Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Mühe Deutsch

Übersetzungen Mühe ins Tschechische

Wie sagt man Mühe auf Tschechisch?

Mühe Deutsch » Tschechisch

úsilí námaha dřina snaha práce fuška úkol bolest bolení

Sätze Mühe ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Mühe nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Es wäre eine Schande, wenn durch meine Mühe, dich aus dem Gefängnis zu holen, letztlich alle, die dir was bedeuten, getötet würden.
Byla by škoda, kdybych dostal dřív z vězení jen proto, abych připravil o všechny tvé blízké.
Erspar dir die Mühe.
Neobtěžujte se.
Dennoch machte ich mir die Mühe, eine Stellungnahme vorzubereiten.
Ovšem přesto jsem se obtěžoval, abych připravil malé prohlášení.
Leute, die der Mühe wert sind.
Velice nadaní. Stojí za to.
Meine Freunde sind also nicht der Mühe wert?
Takže přátelé za to nestojí, jak se zdá.
Ich kriege die Dame ohne Mühe in 3 oder 4 Läden unter.
Znám ještě tři nebo čtyři místa, kde ji vezmou hned.
Das war schwer genug und ich lasse mir meine Mühe nicht zunichte machen.
Je to těžké, ale nechci, aby mou snahu někdo překazil.
Würden der Herr Baron sich wohl die Mühe machen, mein Zimmer anzusehen?
Nechtěl by se pan baron podívat na můj krásný pokoj?
Ich gebe mir Mühe, einen tollen Film zu drehen.
To se dotklo.
Alleine Ihre Anwesenheit. Und ich gebe mir doch solche Mühe nett zu Ihnen zu sein.
A myslela, jak všechno pěkně vychází.
Ich werde mir Mühe geben, Mr. Wynant.
Udělám proto vše, pane Wynante.
Bloß keine Mühe, Miss Wolf erwartet mich.
Na tom nezáleží, slečna Wolfová očekává.
Mit Anstrengungen meine ich die Mühe.
Vztahuji to k výkonnosti jeho paměti.
Ich habe mir große Mühe mit ihm gegeben.
Hodně jsem si s ním vytrpěl.

Nachrichten und Publizistik

Manche Stadtbewohner machen sich noch nicht einmal die Mühe, Land zu erwerben oder um die Hilfe auf dem Land zu bitten.
Někteří městští lidé se ovšem pořizováním půdy ani zajišťování vzdálené pomoci neobtěžují.
Entsprechend wurde wenig Druck zugunsten einer staatlich gesponserten sozialen Demokratie ausgeübt. Warum sollte man sich die Mühe machen?
Proto existoval jen malý tlak na vytvoření sociální demokracie poskytované vládou: Proč se s tím obtěžovat?
Dann werden US-Diplomaten in einem Land ankommen, Ratschläge anbieten und feststellen müssen, dass sich niemand die Mühe macht, zuzuhören.
V takové situaci by se mohlo docela dobře stát, že vysoce postavení američtí činitelé dorazí do určité země, nabídnou radu a zjistí, že se nikdo neobtěžuje je poslouchat.
Kaum jemand macht sich die Mühe, die Umweltkosten für die Armen und Schwachen des Landes zu berücksichtigen - oder ihre Rechte.
A jen zřídkakdy se někdo obtěžuje zohledňovat ekologickou zátěž - nebo práva - pro chudé a bezmocné občany země.
Während sich die Zentralbanken mit Inflationssteuerung also große Mühe gaben, die Inflationserwartungen bei Waren und Dienstleistungen genau einzugrenzen, unternahmen sie keinen Versuch, die Vermögenspreiserwartung zu beeinflussen.
Ačkoliv tedy centrální banky provozující inflační cílení tvrdě pracovaly na jasném stanovení inflačních očekávání v oblasti zboží a služeb, nevyvíjely žádnou snahu ovlivnit očekávání cen aktiv.
Angesichts dessen, dass Europa mit Mühe in einem Jahr das Wachstum erreicht hat, für das die Vereinigten Staaten nur ein Vierteljahr benötigten, kann sich der Kontinent dies nicht erlauben.
To Evropa nepotřebuje, právě když zápasí o to, aby během roku dosáhla růstu, jejž Spojené státy zaznamenaly za jediné čtvrtletí.
Es ist nicht verwunderlich, dass dies zu erreichen Zeit, Ressourcen und Mühe erfordert.
To pochopitelně vyžaduje čas, prostředky a úsilí.
Nachdem sie zunächst bemüht war, die galoppierende Preisentwicklung auf dem Immobilienmarkt zu bremsen und dort eine Abkühlung herbeizuführen, wird die chinesische Führung nun Mühe haben, das Wachstum wieder in Gang zu kriegen.
Po snaze zchladit trh s nemovitostmi zkrocením pádících cen budou čínští lídři stěží schopni obnovit růst.
Natürlich könnten diese Opfer der Mühe wert sein, wenn sie Griechenland helfen würden, seine Staatsverschuldung auf ein tragbares Niveau zu senken.
Samozřejmě, tyto oběti by snad stály za to, kdyby Řecku pomáhaly snižovat jeho veřejný dluh na zvladatelné úrovně.
Der Iran als wichtige Regionalmacht ist uneingeschränkt bereit, sich in diese Richtung zu bewegen und keine Mühe zu scheuen, um Lösungen zu erleichtern.
Írán je jako významná regionální mocnost plně připraven ubírat se tímto směrem a nebude šetřit sil, aby přispěl k řešení.
Andere haben einen höheren Nährwert und sind damit ideal geeignet für die Bevölkerungen der Entwicklungsländer, die Mühe haben, die für ein gesundes und produktives Leben erforderlichen Nährstoffe zu bekommen.
Další mají vyšší nutriční hodnotu, takže se ideálně hodí pro obyvatele rozvojových zemí, kteří jen s námahou získávají živiny potřebné ke zdravému a plodnému životu.
Russland verstößt offen gegen diese Regeln und macht sich auch nicht mehr die Mühe, sich völkerrechtlich zu rechtfertigen.
Rusko tato pravidla otevřeně porušuje a se ani neobtěžuje ospravedlňovat se před mezinárodním právem.
Mao war kein imperialistischer Expansionist - er hat sich nicht einmal die Mühe gemacht, die Briten um die Rückgabe Hongkongs zu ersuchen.
Mao nebyl imperiální expanzionista - nikdy se ani neobtěžoval požádat Brity o navrácení Hongkongu.
Er hat sich nicht einmal die Mühe gemacht, Hongkong von den Briten zurückzufordern.
Dokonce se ani neobtěžoval vyžadovat po Britech navrácení Hongkongu.

Suchen Sie vielleicht...?