lpět Tschechisch
Bedeutung lpět Bedeutung
Was beudeutet auf Tschechisch lpět?
lpět
Übersetzungen lpět Übersetzung
Wie übersetze ich lpět aus Tschechisch?
Synonyme lpět Synonyme
Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu lpět?
Konjugation lpět Konjugation
Wie konjugiert man lpět in Tschechisch?
lpět · Verb
Präsens já lpím
Singular
1. Person já lpím
2. Person ty lpíš
3. Person on/ona/ono lpí
Plural
1. Person my lpíme
2. Person vy lpíte
3. Person oni/ony/ona lpí oni/ony/ona lpějí
Sie-Anrede
2. Person vy lpíte
Futur já budu lpět
Singular
1. Person já budu lpět
2. Person ty budeš lpět
3. Person on/ona/ono bude lpět
Plural
1. Person my budeme lpět
2. Person vy budete lpět
3. Person oni/ony/ona budou lpět
Sie-Anrede
2. Person vy budete lpět
Vergangenheit já jsem lpěl
Maskulinum, belebt já jsem lpěl
Singular
1. Person já jsem lpěl · lpěl jsem
2. Person ty jsi lpěl · lpěl jsi tys lpěl · lpěls
3. Person on lpěl
Plural
1. Person my jsme lpěli · lpěli jsme
2. Person vy jste lpěli · lpěli jste
3. Person oni lpěli
Sie-Anrede
2. Person vy jste lpěl · lpěl jste
Maskulinum, unbelebt já jsem lpěl
Singular
1. Person já jsem lpěl · lpěl jsem
2. Person ty jsi lpěl · lpěl jsi tys lpěl · lpěls
3. Person on lpěl
Plural
1. Person my jsme lpěly · lpěly jsme
2. Person vy jste lpěly · lpěly jste
3. Person ony lpěly
Sie-Anrede
2. Person vy jste lpěl · lpěl jste
Femininum já jsem lpěla
Singular
1. Person já jsem lpěla · lpěla jsem
2. Person ty jsi lpěla · lpěla jsi tys lpěla · lpělas
3. Person ona lpěla
Plural
1. Person my jsme lpěly · lpěly jsme
2. Person vy jste lpěly · lpěly jste
3. Person ony lpěly
Sie-Anrede
2. Person vy jste lpěla · lpěla jste
Neutrum já jsem lpělo
Singular
1. Person já jsem lpělo · lpělo jsem
2. Person ty jsi lpělo · lpělo jsi tys lpělo · lpělos
3. Person ono lpělo
Plural
1. Person my jsme lpěla · lpěla jsme
2. Person vy jste lpěla · lpěla jste
3. Person ona lpěla
Sie-Anrede
2. Person vy jste lpělo · lpělo jste
Konjuktiv já bych lpěl
Maskulinum, belebt já bych lpěl
Singular
1. Person já bych lpěl · lpěl bych
2. Person ty bys lpěl · lpěl bys
3. Person on by lpěl · lpěl by
Plural
1. Person my bychom lpěli · lpěli bychom
2. Person vy byste lpěli · lpěli byste
3. Person oni by lpěli · lpěli by
Sie-Anrede
2. Person vy byste lpěl · lpěl byste
Maskulinum, unbelebt já bych lpěl
Singular
1. Person já bych lpěl · lpěl bych
2. Person ty bys lpěl · lpěl bys
3. Person on by lpěl · lpěl by
Plural
1. Person my bychom lpěly · lpěly bychom
2. Person vy byste lpěly · lpěly byste
3. Person ony by lpěly · lpěly by
Sie-Anrede
2. Person vy byste lpěl · lpěl byste
Femininum já bych lpěla
Singular
1. Person já bych lpěla · lpěla bych
2. Person ty bys lpěla · lpěla bys
3. Person ona by lpěla · lpěla by
Plural
1. Person my bychom lpěly · lpěly bychom
2. Person vy byste lpěly · lpěly byste
3. Person ony by lpěly · lpěly by
Sie-Anrede
2. Person vy byste lpěla · lpěla byste
Neutrum já bych lpělo
Singular
1. Person já bych lpělo · lpělo bych
2. Person ty bys lpělo · lpělo bys
3. Person ono by lpělo · lpělo by
Plural
1. Person my bychom lpěla · lpěla bychom
2. Person vy byste lpěla · lpěla byste
3. Person ona by lpěla · lpěla by
Sie-Anrede
2. Person vy byste lpělo · lpělo byste
Imperativ lpěj!
ty lpěj!
my lpějme!
vy lpějte!
Sätze lpět Beispielsätze
Wie benutze ich lpět in einem tschechischen Satz?
Filmuntertitel
Až vám bude jako mně, začnete na životě lpět.
In meinem Alter klammert man sich dran.
Přece v takovéhle situaci nebudeš lpět na postupech?
Drücken Sie ein Auge zu!
Proč tak lpět na domu?
Wieso muss man auf einem Haus bestehen?
Nesmíme lpět na minulosti.
Das gehört zur Vergangenheit.
Nemůžeš lpět na poučkách.
Dafür gibt es kein Schema.
Držet ten dům znamená lpět na minulosti.
Das Haus ist die Vergangenheit.
Lpět na maličkostech.
Wir halten an Nichtigem fest.
Lpět na principech je jednoduché, když jste na lodi s nepoškozeným trupem, obsazené posádkou, která nehladoví.
Es ist leicht, sich an Prinzipien zu halten, wenn Ihr Schiff intakt ist.
Nikdy to není jednoduché, avšak přesteneme-li lpět na našich principech, přestaneme být lidmi.
Wenn wir unsere Prinzipien verletzen, hören wir auf, menschlich zu sein.
A nyní, jako kdyby na ní nemělá právo lpět po tom co on odešel.
Nun fühlt sie. dass sie sie nicht fest halten kann, nachdem er weg ist.
Máš právo na ní lpět.
Sie dürfen sich daran fest halten.
Když budeš tolik lpět na tom, jestli se někdo změní nebo ne, tak. z tebe nikdy nebude dobrý doktor.
Wenn Sie weiter Ihr Herz an die Patienten hängen, wird aus Ihnen kein Arzt.
Proč musíme lpět na celé té zodpovědnosti?
Diese Verantwortung erdrückt uns.
O tohle se zajímáte. To je to, na čem budete lpět co nejdéle.
Darum geht es Ihnen doch, daran werden Sie am längsten festhalten.
Nachrichten und Publizistik
Tyto sdílené hodnoty jsou pojivem, které stmeluje vlády v pochopení, že lpět na vlastních zájmech není nadále rozumné, když společné zájmy volají po společné strategii.
Diese gemeinsamen Werte sind der Kitt, der die Regierungen verbindet und zu der Erkenntnis führt, dass das Festhalten an reinem Eigennutz nicht mehr sinnvoll ist, in einer Zeit da gemeinsame Anliegen gemeinsame Strategien erfordern.
Zčásti je to dáno tím, že národní vlády nestavěly na sjednocení měny a nepokusily se proměnit eurozónu v ekonomický motor, ale místo toho se snažily lpět na zbytcích své moci.
Teilweise ist dies darauf zurückzuführen, dass die nationalen Regierungen statt an der Vereinheitlichung der Währung zu arbeiten und die Eurozone zu einer Wirtschaftsmacht auszubauen, lieber auf ihre eigenen verbleibenden Ressourcen setzten.
Tato oslabená spojitost mezi veřejnými službami a daněmi nejen umožňuje voleným představitelům lpět na moci, ale zvyšuje také prostor pro korupci a neefektivitu.
Diese geschwächte Verbindung zwischen öffentlichen Leistungen und Steuern erleichtert es nicht nur offiziellen Vertretern, sich an die Macht zu klammern, sondern lässt auch das Ausmaß der Korruption und Ineffizienz steigen.
Místo zohledňování evropských obav a předsudků týkajících se měnových kurzů by předseda Fedu měl odsunout politiku stranou a lpět na zdravé ekonomice.
Statt die Ängste und Vorurteile der Europäer im Hinblick auf die Wechselkurse zu bedienen, sollte der Chairman der Federal Reserve die Politik beiseite lassen und an den soliden Grundsätzen der Wirtschaftslehre festhalten.
Zdiskreditované režimy mohou lpět na moci o to nemilosrdněji a zhoubněji, jako například v Sýrii.
Zuweilen klammern sich diskreditierte Regime nur umso unbarmherziger und mit verheerenden Folgen an die Macht - wie derzeit Syrien.
Lpět na teritoriu jako na esu v rukávu pro vyjednávání nemá velkou logiku, jestliže není s kým jednat.
Ein Territorium als Faustpfand in Verhandlungen hat nur einen Sinn, wenn es jemanden gibt, mit dem verhandelt werden kann.
Porozumíme-li úloze geografických podmínek, klimatu a populačního růstu v konfliktu, dokážeme najít realističtější řešení, než když budeme lpět jen na politice samotné.
Wenn wir die Rolle von Geografie, Klima und Bevölkerungswachstum in einem Konflikt verstehen, können wir realistischere Lösungen finden, als wenn wir uns allein an die Politik halten.
Skutečným problémem je, že oživení francouzsko-německého spojenectví musí být založeno na proevpropské agendě, a nikoli na tom, že každá země bude lpět na svých národních zlozvycích.
Das eigentliche Problem besteht darin, dass die Wiederbelebung der deutsch-französischen Freundschaft sich eher auf eine pro-europäische Agenda stützen sollte, statt dass jeder von beiden einfach an schlechten nationalen Gewohnheiten festkleben bleibt.
Je dostatečně konkurenceschopný, aby zabránil zdiskreditovaným vůdcům lpět na moci?
Lässt es genügen Wettbewerb zu, um zu verhindern, dass diskreditierte Politiker an der Macht festhalten?
Libye zažívá smrtelný zápas mezi lidmi trvajícími na změně a zoufalým hamižným režimem, který je odhodlán lpět na moci i po 40 letech nehorázně špatného vládnutí.
Libyen erlebt gerade einen tödlichen Kampf zwischen denjenigen, die auf Wandel bestehen und einem gierigen Regime, das entschlossen ist, sich auch nach 40 Jahren krassen Missbrauchs der Staatsgewalt an die Macht zu klammern.
Židé vydrželi na svých snech lpět bezmála dva tisíce let.
Die Juden haben es geschafft, fast 2000 Jahre an ihren festzuhalten.
Tváří v tvář ekonomickému úpadku a vzrůstající nezaměstnanosti budou vlády mnohem spíš naslouchat domácím nátlakovým skupinám než lpět na svých mezinárodních závazcích.
Wenn Regierungen mit wirtschaftlichem Niedergang und steigender Arbeitslosigkeit konfrontiert sind, schenken sie ihre Aufmerksamkeit viel eher Interessengruppen im Inland als der Einhaltung ihrer internationalen Verpflichtungen.
Mbeki na tomto názoru nepřestával tvrdohlavě lpět ani poté, co už důkazy, které jej vyvracely, začaly být drtivé.
Mbeki hielt hartnäckig an dieser Position fest, auch als die Beweise dagegen übermächtig wurden.
Slabší členové na něm budou nesporně lpět; hrozí-li mu nějaké nebezpečí, pak od nejsilnějšího člena, Německa.
Schwächere Mitglieder werden auf jeden Fall an ihm festhalten; wenn es eine Gefahr gibt, dann geht diese von seinem stärksten Mitglied aus: von Deutschland.