lišit Tschechisch
Übersetzungen lišit Übersetzung
Wie übersetze ich lišit aus Tschechisch?
Synonyme lišit Synonyme
Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu lišit?
Konjugation lišit Konjugation
Wie konjugiert man lišit in Tschechisch?
lišit · Verb
Präsens já liším
Singular
1. Person já liším
2. Person ty lišíš
3. Person on/ona/ono liší
Plural
1. Person my lišíme
2. Person vy lišíte
3. Person oni/ony/ona liší
Sie-Anrede
2. Person vy lišíte
Futur já budu lišit
Singular
1. Person já budu lišit
2. Person ty budeš lišit
3. Person on/ona/ono bude lišit
Plural
1. Person my budeme lišit
2. Person vy budete lišit
3. Person oni/ony/ona budou lišit
Sie-Anrede
2. Person vy budete lišit
Vergangenheit já jsem lišil
Maskulinum, belebt já jsem lišil
Singular
1. Person já jsem lišil · lišil jsem
2. Person ty jsi lišil · lišil jsi tys lišil · lišils
3. Person on lišil
Plural
1. Person my jsme lišili · lišili jsme
2. Person vy jste lišili · lišili jste
3. Person oni lišili
Sie-Anrede
2. Person vy jste lišil · lišil jste
Maskulinum, unbelebt já jsem lišil
Singular
1. Person já jsem lišil · lišil jsem
2. Person ty jsi lišil · lišil jsi tys lišil · lišils
3. Person on lišil
Plural
1. Person my jsme lišily · lišily jsme
2. Person vy jste lišily · lišily jste
3. Person ony lišily
Sie-Anrede
2. Person vy jste lišil · lišil jste
Femininum já jsem lišila
Singular
1. Person já jsem lišila · lišila jsem
2. Person ty jsi lišila · lišila jsi tys lišila · lišilas
3. Person ona lišila
Plural
1. Person my jsme lišily · lišily jsme
2. Person vy jste lišily · lišily jste
3. Person ony lišily
Sie-Anrede
2. Person vy jste lišila · lišila jste
Neutrum já jsem lišilo
Singular
1. Person já jsem lišilo · lišilo jsem
2. Person ty jsi lišilo · lišilo jsi tys lišilo · lišilos
3. Person ono lišilo
Plural
1. Person my jsme lišila · lišila jsme
2. Person vy jste lišila · lišila jste
3. Person ona lišila
Sie-Anrede
2. Person vy jste lišilo · lišilo jste
Konjuktiv já bych lišil
Maskulinum, belebt já bych lišil
Singular
1. Person já bych lišil · lišil bych
2. Person ty bys lišil · lišil bys
3. Person on by lišil · lišil by
Plural
1. Person my bychom lišili · lišili bychom
2. Person vy byste lišili · lišili byste
3. Person oni by lišili · lišili by
Sie-Anrede
2. Person vy byste lišil · lišil byste
Maskulinum, unbelebt já bych lišil
Singular
1. Person já bych lišil · lišil bych
2. Person ty bys lišil · lišil bys
3. Person on by lišil · lišil by
Plural
1. Person my bychom lišily · lišily bychom
2. Person vy byste lišily · lišily byste
3. Person ony by lišily · lišily by
Sie-Anrede
2. Person vy byste lišil · lišil byste
Femininum já bych lišila
Singular
1. Person já bych lišila · lišila bych
2. Person ty bys lišila · lišila bys
3. Person ona by lišila · lišila by
Plural
1. Person my bychom lišily · lišily bychom
2. Person vy byste lišily · lišily byste
3. Person ony by lišily · lišily by
Sie-Anrede
2. Person vy byste lišila · lišila byste
Neutrum já bych lišilo
Singular
1. Person já bych lišilo · lišilo bych
2. Person ty bys lišilo · lišilo bys
3. Person ono by lišilo · lišilo by
Plural
1. Person my bychom lišila · lišila bychom
2. Person vy byste lišila · lišila byste
3. Person ona by lišila · lišila by
Sie-Anrede
2. Person vy byste lišilo · lišilo byste
Imperativ liš!
ty liš!
my lišme!
vy lište!
Sätze lišit Beispielsätze
Wie benutze ich lišit in einem tschechischen Satz?
Filmuntertitel
Jejich smysly se mohou zcela lišit.
Ihre Wahrnehmung könnte anders sein, als unsere.
Rudá armáda by se měla lišit od japonské nebo nacistické. Od základu jiná než Americká armáda.
Die Rote Armee sollte sich von japanischen oder der amerikanischen unterscheiden.
Proč se chcete lišit?
Warum musst du eine Ausnahme sein?
Naše metody se mohou lišit ale všechny školy mají jednu zásadu.
Unsere Lehren mögen verschieden sein, aber alle Schulen handeln nach dem gleichen Prinzip.
Jejich metody a jejich motivace pro útok se mohou lišit. na sto různých způsobů.
Die Methoden und Motive für ihre Angriffe können wirklich sehr vielfältig sein.
Proč se musíš pořád lišit? Kozí zub!
Du bist nichts Besonderes mit deinen vorstehenden Zähnen.
Chcete se lišit!
Wichtigmacherei!
Vždycky se musíš nějak od ostatních lišit?
Wir wollen hier keine Supertricks!
Když se budou lišit, tak ti ji vrátím a tenhle chlap navždycky zmizí.
Wenn sie nicht passt, bring ich sie zurück, und er kommt nie wieder.
Jak jen se může takhle lišit?
Wie kommt es nur, dass sie so anders ist?
Ani jeden se nechce lišit.
Keiner hat den Mut auszubrechen.
Naše cíle se můžou lišit, ale všichni tři mám estejného nepřítele.
Unsere Ziele mögen unterschiedlich sein, aber wie haben einen gemeinsamen Feind.
Proč by se to mělo lišit od toho, co byste učil syna?
Warum sollte das etwas anderes sein, als das, was Sie einen Sohn lehren?
Ale nyní se díky rozdílným zážitkům začnete od sebe lišit.
Aber von nun an werden Sie eigene Erfahrungen machen.
Nachrichten und Publizistik
Ta předpokládá, že se všichni shodneme na jistém cíli cesty a budeme se lišit jen tempem postupu.
Das würde voraussetzen, dass wir uns alle über das Ziel einig und nur über die Geschwindigkeit der Reise anderer Meinung sind.
Jistě, ekonomická výkonnost se bude u jednotlivých zemí EU značně lišit.
Sicherlich wird die Wirtschaftsleistung in den verschiedenen EU-Ländern stark variieren.
Prohlášení a záměry se pochopitelně mohou lišit.
Selbstverständlich kann es sein, dass Aussagen und Absichten nicht übereinstimmen.
Za čtvrté, zájmy států na řešení této otázky se mohou diametrálně lišit; některé země se na něm významně, jiné jsou oběťmi, přičemž ale oběti a pachatelé nejsou nikdy totožní.
Einige Länder sind die Hauptverursacher des Problems; andere sind die Hauptopfer. Die Opfer und die Verursacher werden in aller Warscheinlichkeit nicht die gleichen sein.
Lidé se mohou lišit v názorech na etickou stránku samotné euthanasie. Je ale evidentní, že vedlejším nechtěným produktem této politiky, která dovoluje lékařům euthanasii praktikovat, je to, že tabu spojené s ukončením lidského života podstatně ochablo.
Über die ethischen Kriterien ärztlicher Sterbehilfe mögen die Ansichten auseinander gehen, jedenfalls zeigt sich als negatives Nebenprodukt ihrer Legalisierung, daß sich das Tötungstabu langsam auflöst.
Přestane-li se však odstrašování lišit od kolektivního trestu, který mezinárodní právo článkem 33 čtvrté ženevské konvence zakazuje, je mnohem méně pravděpodobné, že dosáhne svého zamýšleného cíle.
Wenn aber Abschreckung nicht mehr von kollektiver Bestrafung unterschieden werden kann - die völkerrechtlich gemäß Artikel 33 der Vierten Genfer Konvention verboten ist - wird es auch immer unwahrscheinlicher, damit das beabsichtigte Ziel zu erreichen.
Ruské mocenské struktury podobné těm americkým se nyní musí připravit na vedení velmi dlouhého boje, jenž se bude diametrálně lišit od způsobu, jakým stará sovětská KGB potlačovala disent.
Ebenso wie die USA müssen sich nun auch Russlands Machtstrukturen auf einen sehr langen Kampf vorbereiten, der sich vollkommen von den alten sowjetischen KGB-Methoden der Unterdrückung Andersdenkender unterscheidet.
Není důvod předpokládat, že současný cyklus se bude lišit.
Es gibt keinen Grund zu der Annahme, dass der jetzige Zyklus irgendwie anders sein wird.
Na druhou stranu je jasné, že u větších přistupujících zemí, jež mají plovoucí měnové kurzy a měnověpolitické režimy využívající cílování inflace, se plán cesty do eurozóny může naprosto lišit.
Andererseits ist klar, dass der Fahrplan für den Beitritt zur Eurozone für die größeren Beitrittsländer mit freien Wechselkursen und inflationssteuernden geldpolitischen Regimen völlig anders aussehen kann.
Složení FPC je však jiné než MPC, což znamená, že se může lišit i její pohled na určitý konkrétní postoj, a i v tomto případě má guvernér pouze jeden hlas.
Doch seine Zusammensetzung unterscheidet sich von der des MPC, also kann seine Auffassung zu einem bestimmten politischen Kurs ebenfalls eine andere sein, und auch hier besitzt der Notenbankchef nur eine Stimme.
V důsledku toho se u nich pořadí ekonomik různých zemí může velmi lišit.
Daher können ihre Rankings unterschiedlicher Länder stark voneinander abweichen.
Učí-li se jedinci jeden od druhého, bude se jejich chování po čase od ostatních skupin lišit, čímž vzniká jasně vyhraněná kultura.
Wenn Individuen voneinander lernen, kann ihr Verhalten mit der Zeit von dem anderer Gruppen abweichen, und so eine unterschiedliche Kultur bilden.
Problémy, s nimiž se budou klíčoví stratégové světové ekonomiky během příštích několika let potýkat, se budou zcela jistě lišit od problémů, kterým čelili po prasknutí bubliny NASDAQ.
Die Herausforderungen, denen sich die wirtschaftlichen Entscheidungsträger weltweit im Verlauf der kommenden Jahre gegenüber sehen werden, sind sicherlich andere als die, mit denen sie seit dem Zerplatzen der NASDAQ-Blase konfrontiert waren.
To, co Čína chce, se může lišit od toho, co dostane.
Was China sich wünscht und was es bekommt, könnten zwei verschiedene Dinge sein.