lehkost Tschechisch
Übersetzungen lehkost Übersetzung
Wie übersetze ich lehkost aus Tschechisch?
Synonyme lehkost Synonyme
Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu lehkost?
lehkost Tschechisch » Tschechisch
Deklination lehkost Deklination
Wie dekliniert man lehkost in Tschechisch?
lehkost · Substantiv
Singular lehkost Femininum
Nominativ kdo? co? lehkost Femininum
Genitiv koho? čeho? bez lehkosti
Dativ komu? čemu? k lehkosti
Akkusativ koho? co? pro lehkost
Vokativ lehkosti!
Lokativ o kom? o čem? o lehkosti
Instrumental kým? čím? s lehkostí
Plural lehkosti Femininum
Nominativ kdo? co? lehkosti Femininum
Genitiv koho? čeho? bez lehkostí
Dativ komu? čemu? k lehkostem
Akkusativ koho? co? pro lehkosti
Vokativ lehkosti!
Lokativ o kom? o čem? o lehkostech
Instrumental kým? čím? s lehkostmi
Sätze lehkost Beispielsätze
Wie benutze ich lehkost in einem tschechischen Satz?
Filmuntertitel
Feng se bude učit Jongčun. Lehkost proti síle.
Er lernt, Stärke auf sanfte Art zu bezwingen.
Zůstala jen lehkost, se kterou používám svou inteligenci, která hledala dospělý cíl, zatímco já byl mladý.
Es blieb nur die Leichtigkeit, mit der ich mich meiner Intelligenz bediente, die nach einem erwachsenem Ziel suchte, während ich jung war.
Pověz nám, Cassandro, kam zmizela lehkost bytí?
Sag uns, Kassandra. Wohin entschwand des Lebens Süße?
Zachytí světlo, dodá lehkost.
Hier fällt das Licht ein.
Lehkost nepronikne do dospělých životů.
Leicht ist nichts in der Erwachsenenwelt.
Několik lidí, včetně její výsosti de Bourgh mi pochválilo lehkost mých nohou.
Einige Leute, Lady Catherine eingeschlossen, bewundern meine Leichtfüßigkeit.
Lehkost.
Leichtigkeit.
Chce tomu filmu dodat určitou lehkost.
Er will dem Film etwas Helligkeit hinzufügen.
Lehkost s kterou to říkáš je skoro stejně znepokojující jako sexy.
Die lässige Art, wie du das sagst, ist so verwirrend wie erotisch.
Joghurt, lehkost, ženskost,. tanečnice v baletních sukénkách?
Joghurt, Leichtigkeit, Weiblichkeit.
Klid, čerstvý vzduch lehkost života tady u nás si získali jeho srdce.
Die Milde, das frische, gemäßigte Klima und die Lebensfreude in unserem Fürstentum haben sein Herz gewonnen.
Zmije, lehkost.
Viper, Geschicklichkeit.
To vysvětluje její dokonalou artikulaci a lehkost.
Natürlich. Das erklärt ihre tadellose Wortwahl und ihre Nuttigkeit.
Literární styl musí mít formu, dikci, lehkost a srozumitelnost.
Es gibt Kriterien für Stil. Man braucht Form, Ausdruck, Reife, Klarheit.
Suchen Sie vielleicht...?
lehkovážnost |
lehko |
lehkovážné |
lehkoživka |
lehkověrný |
lehkovážný |
lehkomyslný |
lehkomyslně |
lehkověrnost |
lehkomyslník |
lehkomyslnost |
lehkovážnější