kroužkové brnění Tschechisch
Übersetzungen kroužkové brnění Übersetzung
Wie übersetze ich kroužkové brnění aus Tschechisch?
Synonyme kroužkové brnění Synonyme
Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu kroužkové brnění?
Grammatik kroužkové brnění Grammatik
Welche grammatische Eigenschaften hat kroužkové brnění in Tschechisch?
kroužkový + brnění · Adjektiv + Substantiv
Singular kroužkové brnění Neutrum
Nominativ kdo? co? kroužkové brnění Neutrum
Genitiv koho? čeho? bez kroužkového brnění
Dativ komu? čemu? ke kroužkovému brnění
Akkusativ koho? co? pro kroužkové brnění
Vokativ kroužkové brnění!
Lokativ o kom? o čem? o kroužkovém brnění
Instrumental kým? čím? s kroužkovým brněním
Plural kroužková brnění Neutrum
Nominativ kdo? co? kroužková brnění Neutrum
Genitiv koho? čeho? bez kroužkových brnění
Dativ komu? čemu? ke kroužkovým brněním
Akkusativ koho? co? pro kroužková brnění
Vokativ kroužková brnění!
Lokativ o kom? o čem? o kroužkových brněních
Instrumental kým? čím? s kroužkovými brněními
Sätze kroužkové brnění Beispielsätze
Wie benutze ich kroužkové brnění in einem tschechischen Satz?
Filmuntertitel
Rodí se v brnění, pod korouhví teutonských rytířů.
Er hat seinen Platz in seiner Rüstung unter dem Banner teutonischer Krieger.
Když zemřít, tak ať v brnění.
Den Harnisch auf dem Rücken will ich sterben.
Nemám žádné brnění a ani žádného bojového koně.
Keine Rüstung und kein Streitross.
Ona mi nařídila povědět vám, že tohle je na vaše brnění a na vašeho koně aby jste mohl jet do Ashby.
Ich soll Euch sagen, dass dies für Euer Pferd und Eure Rüstung ist. Damit Ihr in Ashby kämpfen könnt.
Když v Ashby padnu, kůň a brnění připadnou vítězovi.
Wenn ich falle, verfallen Pferd und Rüstung dem Sieger.
Jak získal své brnění a svého koně?
Aber woher hat er Pferd und Rüstung bekommen?
Za udatnost bohatýrskou zlaté brnění lepší než knížecí.
Du kriegst die beste Waffenrüstung aus purem Gold. Dieser Speer ist für dich.
Daruji Iljovi Ivanoviči zlaté brnění, a Myšatuškovi kotel smoly!
Goldene Waffenrüstung für Ilja Iwanowitsch! Teerkessel für Mischatytschka!
Byl bych radši, kdyby tohle bylo tvé brnění.
Mir ist das als Rüstung lieber.
Moje brnění.
Meine Rüstung.
Zbraně a brnění, za který jsme prodali svoje domy, nám přece sebrali.
Wir haben sogar unsere Häuser verkauft, alles für unsere Kriegsausrüstung. Und was istjetzt?
To brnění a helma ti opravdu sluší.
Die Rüstung, die dir der Fürst geschenkt hat, steht dir sehr gut.
Vaše brnění zrezavělo v dešti.
Deine Rüstung hat im Regen gerostet.
Dej mu jeho brnění a rudý plášť.
Bringt ihm Waffen und einen Umhang.