Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

krampfhaft Deutsch

Übersetzungen krampfhaft ins Tschechische

Wie sagt man krampfhaft auf Tschechisch?

krampfhaft Deutsch » Tschechisch

přerušovaně nárazově křečovitě křečovitý

Sätze krampfhaft ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich krampfhaft nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Andererseits laufe ich ungern Polizisten mit Komplexen nach. Die krampfhaft den Frauen vom Sittendezernat aus dem Weg gehen.
Nejsem vůbec říčná bavit se se zatrpklými policajty, kteří mají. předsudky o ženách ze středisek pro znásilněné a vyhýbají se jim.
Ich versuche krampfhaft mit dem armen Jungen Mitleid zu haben, aber es geht nicht!
Snažím se donutit k tomu, abych litoval toho hocha, ale prostě to nejde!
Ihre Schmeicheleien sind krampfhaft und durchsichtig.
Dobře. - Ty vaše poznámky jsou zoufalé.
Diese Kinder aus der vorigen Generation, die nun älter geworden sind, krampfhaft, und genau so voreilig. Ich mag weder die Kinder noch die Älteren..
Nikdy jsem neměl rád děti nebo staré lidi.
Du hältst die Tasche krampfhaft fest.
A proč tak pevně držíš tu kabelku?
Ihnen sieht man an, dass Sie krampfhaft nachdenken.
Když pracujete, vždycky jde vidět, jak to ve vás šrotuje.
Gut, dass du nicht krampfhaft versuchst, sie zu hassen.
Jsem rád, že nehledáš důvody, proč ji nenávidět.
Er wollte krampfhaft alles unter Kontrolle haben.
Zoufale chtěl mít nad vším kontrolu.
Statt dessen hat er Simon krampfhaft von mir ferngehalten.
Místo toho Simonovi brání, aby si všiml.
Die unverhüllte Verzweiflung ihrer Blicke, wenn sie krampfhaft versuchen, sich zu erinnern, wer ich bin.
Jasně viditelné mhouření očí, jak se snaží vzpomenout, kdo jsem.
Krampfhaft versuche ich mir zusammenzureimen, was so wichtig war.
Jenom tak bloudím kolem a snažím se přijít na to, co bylo předtím tak důležité.
Sie öffnet ihre Beine nicht, sie verschließt sie krampfhaft.
Neotvírá své nohy, tiskne je k sobě.
Krampfhaft.
Nepřirozené.
Das ist sehr vernünftig, denn Ufos existieren nicht, aber ich versichere Ihnen, da draußen geht ein Monster um. Es springt durch unsere Sprache und versucht krampfhaft, den Wirt am Leben zu erhalten.
To je citlivé téma, protože UFO neexistuje,. ale ujišťuji vás, že tu je zrůda, která přeskakuje pomocí našeho jazyka a snaží se udržet svého hostitele naživu.

Nachrichten und Publizistik

Große Mitgliedsstaaten begannen, die Aussicht auf die Erweiterung als ein Werkzeug zur Reduzierung des Einflusses kleinerer Staaten zu benutzen; kleinere Staaten kämpfen nun krampfhaft darum, nicht an den Rand gedrängt zu werden.
Velké členské státy začaly vyhlídku na rozšíření používat jako nástroj k omezení vlivu menších států; a menší státy se křečovitě snaží, aby nebyly odsunuty na samý okraj.
Die krampfhaft auf Einnahmen angewiesenen kriegsführenden Parteien waren gezwungen, sich auf eine Finanzierung durch die Inflation zu verlegen.
Účastníci bojů, kteří zoufale potřebovali státní příjmy, byli nuceni uchýlit se k inflačnímu financování.
Die meisten dieser Frauen sind höchst intelligent, kreativ und produktiv, aber sie versuchen nicht krampfhaft sich von ihm zu lösen, ihr eigenes Territorium abzustecken und ihn mit seinen eigenen Waffen zu schlagen.
Jsou to svým způsobem bystré, tvůrčí a činorodé pracovnice, přitom se ale nijak zvlášť nesnaží odejít, založit si někde svoje vlastní královstvíčko a přemoci svého mentora jeho vlastními zbraněmi.

Suchen Sie vielleicht...?