Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

kontraproduktiv Deutsch

Übersetzungen kontraproduktiv ins Tschechische

Wie sagt man kontraproduktiv auf Tschechisch?

kontraproduktiv Deutsch » Tschechisch

kontraproduktivní brzdící

Kontraproduktiv Deutsch » Tschechisch

kontraproduktivní brzdící

Sätze kontraproduktiv ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich kontraproduktiv nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Er war kontraproduktiv.
Bojoval s námi.
Timothy, deine Kopfbewegungen sind kontraproduktiv.
Timothy, tvé pohyby hlavou jsou kontraproduktivní.
Jede Einmischung wäre unwillkommen und kontraproduktiv.
Vnější sásah by mohl být nevítaný a kontraproduktivní.
Angstgefühle aufkommen zu lassen, ist kontraproduktiv.
Když se teď všichni začneme klepat strachy, tak nám to nijak nepomůže,poručíku.
Es wäre kontraproduktiv, wenn auch wir ihr erliegen.
Vše ztratíme, pokud tomu podlehneme.
Das ist kontraproduktiv.
Tohle je kontraproduktivní.
Hör auf, so kontraproduktiv zu sein.
Jsi kontraproduktivní.
Ein zu lustvoller Geschlechtsakt wäre deswegen im Darwinschen Sinne kontraproduktiv.
Takže kdyby byl pohlavní styk tak příjemný, nedávalo by to z Darwinova hlediska smysl.
Das ist kontraproduktiv. Die Gesetze Israels beinhalten keine Todesstrafe.
Včetně zákonů Izraele, který neuznává trest smrti?
Ich finde die Anwendung von Zwangstechniken kontraproduktiv.
Domnívám se, že užití násilného donucování by bylo kontraproduktivní.
Anders ausgedrückt, finde ich deine fixe Idee, ihn anderswo unterzubringen, reichlich kontraproduktiv. Und ziemlich egoistisch.
A ta tvoje fixace na změnu k lepšímu je k ničemu a vlastně dost sobecká.
Das ist kontraproduktiv.
To je neefektivní.
Kontraproduktiv?
Neefektivní?
Das ist kontraproduktiv.
Nech to plavat, je to kontraproduktivní.

Nachrichten und Publizistik

Tatsächlich könnte sie sich - wie man in einigen Andenländern gesehen hat - als kontraproduktiv erweisen.
Vskutku, jak jsme viděli v některých andských zemích, může být kontraproduktivní.
Diese Vorträge ernst zu nehmen - und gar einen engen Haushaltsrahmen zu verabschieden - kann kontraproduktiv sein.
Brát takové lekce vážně - dokonce zavádět přísné rozpočtové rámce - může být kontraproduktivní.
Sozialversicherung war nicht nur sinnlos, sondern kontraproduktiv.
Sociální pojištění není jen neúčinné, ale přímo kontraproduktivní.
Zudem dürfte der Konflikt mit dem Islam sich als regional destabilisierend und für die Interessen der freien Welt kontraproduktiv erweisen.
Konflikt uvnitř islámu navíc v regionu nejspíš destabilizační vliv a pro zájmy svobodného světa je kontraproduktivní.
Fortgesetzte Drohungen mit immer höheren Steuern könnten sich als gefährlich kontraproduktiv erweisen.
Neutuchající výhrůžky čím dál vyšším daňovým zatížením by se mohly ukázat jako nebezpečně kontraproduktivní.
Die Metapher des Krieges ist freilich zugleich mit unvermeidlichen Konnotationen verbunden, die - auf den Terrorismus angewandt - irreführend und kontraproduktiv sind.
Metafora války však s sebou zákonitě nese také vedlejší významy, které jsou při aplikaci na terorismus zavádějící a kontraproduktivní.
Das einzige Gegenargument ist, dass langsamere Haushaltsanpassung zu einem weiteren Vertrauensverlust und weniger Privatkonsum führen würde, was kontraproduktiv wäre.
Jediný protiargument zní tak, že pomalejší fiskální úpravy by dále snížily důvěru, a tím popřely vlastní cíle, poněvadž výsledkem by byly nižší soukromé výdaje.
Aber viele der internationalen Sanktionen, was auch immer ihre Rolle in der Vergangenheit gewesen sein mag, scheinen nun kontraproduktiv zu sein.
Mnoho mezinárodních sankcí se tak bez ohledu na to, jakou vamp minulosti plnily roli, jeví jako kontraproduktivních.
Jedoch sind Strafgesetze, die alle HIV-Träger verurteilen, kontraproduktiv und schon an sich ungerecht.
Trestní zákony postihující všechny nositele HIV jsou však kontraproduktivní a od základu nespravedlivé.
Diese Befürchtungen erwiesen sich nicht nur als unbegründet, sondern auch als kontraproduktiv, denn der Vormarsch der Islamisten im arabischen Nahen Osten ließ sich so nicht stoppen.
Tento strach se ukázal nejen jako neopodstatněný, ale též jako kontraproduktivní, neboť nástup islamistů na arabském Středním východě nezastavil.
Internierungen ohne Prozess sind im Kampf gegen den Terrorismus kontraproduktiv.
Věznění bez soudu je v boji proti terorismu kontraproduktivní.
Schlimmer noch: Der Krieg gegen den Terror war kontraproduktiv.
A co je horší, válka s terorismem byla kontraproduktivní.
Und Kritiker verweisen darauf, dass wiederholte Ermahnungen möglicherweise kontraproduktiv sind.
A kritikové poukazují na skutečnost, že opakovaná nabádání by nakonec mohla být kontraproduktivní.
In diesem Fall wären Wahlen eher unklug - und könnten sich sogar als kontraproduktiv erweisen.
Volby v takovém případě vůbec nemusí být moudré - ba mohou se ukázat jako kontraproduktivní.

Suchen Sie vielleicht...?