Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

kontraproduktiv Deutsch

Übersetzungen kontraproduktiv ins Englische

Wie sagt man kontraproduktiv auf Englisch?

kontraproduktiv Deutsch » Englisch

counterproductive

Kontraproduktiv Deutsch » Englisch

counterproductive

Sätze kontraproduktiv ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich kontraproduktiv nach Englisch?

Filmuntertitel

In Italien könnte das kontraproduktiv sein.
It might not be good for sales.
Das wäre vielleicht kontraproduktiv.
That may be counterproductive.
Er war kontraproduktiv.
He's been fighting us.
Timothy, deine Kopfbewegungen sind kontraproduktiv.
Timothy, your head movements are counterproductive.
Ehrlich gesagt, das scheint mir kontraproduktiv, aber er ist der Experte.
Frankly, waiting seemed contraindicated to me. but he's the expert.
Wir sagten, dass so was kontraproduktiv sei.
It's counterproductive. We told him.
Jede Einmischung wäre unwillkommen und kontraproduktiv.
I believe that any interference would be unwelcome and counterproductive.
Angstgefühle aufkommen zu lassen, ist kontraproduktiv.
Allowing yourself to become apprehensive can only be counterproductive, Lieutenant.
Es wäre kontraproduktiv, wenn auch wir ihr erliegen.
We defeat our entire purpose if we succumb to it.
Hör auf, so kontraproduktiv zu sein.
Ha-ha! Stop being counterproductive, all right?
Das wäre doch kontraproduktiv.
That'd be sort of counter-productive.
Sorgen sind kontraproduktiv.
Worry accomplishes nothing.
Ein zu lustvoller Geschlechtsakt wäre deswegen im Darwinschen Sinne kontraproduktiv.
So for intercourse to be too pleasurable. wouldn't make sense from a Darwinian standpoint. - I'm impressed.
Das ist kontraproduktiv. Interessant.
That's when it gets interesting, because at a certain point.

Nachrichten und Publizistik

Tatsächlich könnte sie sich - wie man in einigen Andenländern gesehen hat - als kontraproduktiv erweisen.
Indeed, as we have seen in some Andean countries, it can be counter-productive.
Diese Vorträge ernst zu nehmen - und gar einen engen Haushaltsrahmen zu verabschieden - kann kontraproduktiv sein.
Taking the lectures seriously - even adopting tight budget frameworks - can be counterproductive.
Sozialversicherung war nicht nur sinnlos, sondern kontraproduktiv.
Social insurance was not just pointless; it was counterproductive.
Zudem dürfte der Konflikt mit dem Islam sich als regional destabilisierend und für die Interessen der freien Welt kontraproduktiv erweisen.
Moreover, the clash within Islam is likely to be destabilizing regionally and counterproductive to the interests of the free world.
Fortgesetzte Drohungen mit immer höheren Steuern könnten sich als gefährlich kontraproduktiv erweisen.
Continued threats of ever-higher tax burdens could prove dangerously counterproductive.
Die Metapher des Krieges ist freilich zugleich mit unvermeidlichen Konnotationen verbunden, die - auf den Terrorismus angewandt - irreführend und kontraproduktiv sind.
But the war metaphor also carries inevitable connotations that, when applied to terrorism, are misleading and counterproductive.
Tatsächlich beabsichtigen die drei Demokratien, eine entente cordiale zu bilden, ohne sie in eine formale militärische Allianz zu verwandeln, die als kontraproduktiv erkannt wird.
Indeed, the intention of the three democratic powers is to create an entente cordiale without transforming it into a formal military alliance, which they recognize would be counterproductive.
Das einzige Gegenargument ist, dass langsamere Haushaltsanpassung zu einem weiteren Vertrauensverlust und weniger Privatkonsum führen würde, was kontraproduktiv wäre.
The only counterargument is that slower fiscal adjustment would further reduce confidence and thereby defeat the purpose by resulting in lower private spending.
Diese Drohungen könnten sich hinsichtlich der Preisstabilität in der Eurozone, des obersten Zieles der EZB, als kontraproduktiv erweisen.
These threats may be proving counter-productive to the achievement of price stability in the euro-zone economy, the central bank's primary objective.
Aber viele der internationalen Sanktionen, was auch immer ihre Rolle in der Vergangenheit gewesen sein mag, scheinen nun kontraproduktiv zu sein.
But many of the international sanctions, whatever their role in the past, now seem counterproductive.
Die wachsende Kluft zwischen Reichen und Armen, stagnierende Reallöhne und tiefe regionale Disparitäten bei der Arbeitslosigkeit sind sowohl moralisch nicht akzeptabel als auch wirtschaftlich kontraproduktiv.
The growing divide between rich and poor, stagnating real wages, and deep regional disparities in unemployment are both morally unacceptable and economically counterproductive.
Amerikas mangelnde Bereitschaft - und die Frankreichs, Deutschlands und Italiens -, den Schwellenländern eine angemessene Stimme in den etablierten internationalen Finanzinstitutionen zu verleihen, ist kontraproduktiv.
America's reluctance - and that of France, Germany, and Italy - to give the emerging powers an appropriate voice in the established international financial institutions is counterproductive.
Jedoch sind Strafgesetze, die alle HIV-Träger verurteilen, kontraproduktiv und schon an sich ungerecht.
Criminal laws targeting all HIV carriers, however, are counter-productive and inherently unjust.
Dieser Ansicht zufolge sind Sparmaßnahmen kontraproduktiv, da sie Verlangsamungen und Rezessionen auslösen, die langfristige Haushaltskonsolidierung schwieriger machen.
According to this view, austerity is counter-productive, because it induces slowdowns and recessions that make long-term fiscal consolidation more difficult.

Suchen Sie vielleicht...?