Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

kanalisieren Deutsch

Übersetzungen kanalisieren ins Tschechische

Wie sagt man kanalisieren auf Tschechisch?

kanalisieren Deutsch » Tschechisch

vést kanalizovat

Sätze kanalisieren ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich kanalisieren nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Ich kann sie noch nicht kanalisieren.
Proč?
Sie können Ihre Aggressionen auf andere Art kanalisieren.
Můžeš si svou agresivitu vybít jinak.
Wir glauben, wir können genug Energie kanalisieren, um uns zu vereinigen.
Kapitáne myslím, že můžeme poslat do deflektoru dostatek energie pro spojení. Dobře.
Aber ihre visuellen und auditiven Systeme können die Reize nicht schnell genug in den Kortex kanalisieren.
Ale její zrakový a sluchový nervový systém nedokáže předávat impulsy do kortexu s dostatečnou rychlostí.
Ich hab nur versucht, etwas Testosteron zu kanalisieren.
Jen se ti snažím ukázat co dokáže testosteron.
Damit können wir unsere Magie kanalisieren.
To nám pomáhá v cestě naší magie.
Fände sie also einen Weg, sie zu kanalisieren, dann wäre sie selbst auch nicht aufzuhalten, oder?
Možná kdybychom přišli na to, jak je vložit do emocí, tak by byla nezastavitelná,nemyslíte?
Man lernt, die Energien im Körper zu kanalisieren. die Chakras.
Naučíš se usměrňovat energii těla-- čaker.
Er hat Probleme, seine Aggressionen zu kanalisieren!
Je to fakt psychopat.
Es hilft mir dabei, meine Wut zu kanalisieren.
Pomáhá mi soustředit hněv.
Sie müssen ihn kanalisieren, Roxie.
Musíš ho usměrnit, Roxie.
Ich verstehe, dass du wütend bist, aber könntest du das einfach kanalisieren,.
Co? Chápu, že máš vztek, ale mohla bys ho prosím usměrnit tak, abys nám našla nějakou cestu ven?
Wie funktioniert das? - Es nennt sich Kanalisieren.
Říká se tomu propojování.
Also technisch gesehen, könntest du mich kanalisieren.
Takže bys technicky vzato by ses mohla propojit i se mnou? Co?

Nachrichten und Publizistik

Vielmehr sollte man die Ersparnisse noch stärker - und effizienter - in Investitionen im Inland kanalisieren, um große externe Ungleichgewichte zu vermeiden.
Úspory by se spíš ve větším měřítku - a efektivněji - měly přelévat do domácích investic, aby se předešlo velkým externím nevyváženostem.
Diesmal würde es anders laufen: Die neue Entwicklungsbank würde eine Führungsrolle dabei übernehmen, die knappen heimischen Ressourcen in ausgewählte, produktive Investitionen zu kanalisieren.
Tentokrát by naopak nová rozvojová banka měla hlavní slovo při alokaci vzácných domácích zdrojů do vybraných produktivních investic.
Sie kanalisieren lediglich nationale Vorsicht in einer Zeit globalen Wettbewerbs zwischen Kulturen und Wirtschaftsräumen sowie aufkommenden strategischen Ambitionen.
Jde o pouhý projev národní ostražitosti v době globálního soupeření kultur, ekonomik a nastupujících strategických ambicí.
Eine Lösung bestünde darin, einen Teil der Liquiditätsspritzen zur Bekämpfung dieser Faktor-Kosten-Asymmetrie zu kanalisieren.
Jedním řešením je přesunout část injekcí likvidity na potlačování této asymetrie v nákladech na výrobní faktory.
Das Ausmaß der Herausforderung ist immens, da der Flüchtlingszufluss extrem schwer zu überwachen und zu kanalisieren ist, ganz zu schweigen davon, ihn zu begrenzen.
Zmíněná výzva dosáhla obrovských rozměrů, neboť příliv uprchlíků se mimořádně složitě monitoruje a usměrňuje, natožpak limituje.
Zudem brauchen wir bessere Methoden, um private Gelder in den Ausbau einer nachhaltigen Infrastruktur etwa für Wind- und Sonnenenergie zu kanalisieren.
Dále potřebujeme lepší způsoby jak pumpovat soukromé peníze do udržitelné infrastruktury, jako je větrná a solární energetika.
Die entwickelten Länder sollten vereinbaren, beträchtliche Mittel in die Entwicklungsländer zu kanalisieren, um dort die Ausweitung nachhaltiger Investitionen zu finanzieren.
Rozvinuté státy by měly přistoupit na to, že nasměrují značné úspory do rozvojových zemí, kde budou financovat navýšení trvale udržitelných investic.

Suchen Sie vielleicht...?