Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

jüdisch Deutsch

Übersetzungen jüdisch ins Tschechische

Wie sagt man jüdisch auf Tschechisch?

jüdisch Deutsch » Tschechisch

židovský

Jüdisch Deutsch » Tschechisch

jidiš

Sätze jüdisch ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich jüdisch nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Laut Zivilecht des Reiches ist Mili zu einem Viertel jüdisch.
Podle říšského zákona je čtvrtečním Židem. Obávám se, že nám ho do gymnázia nevezmou.
Von jüdisch-bolschewistischen Kommissaren?
Komisařů bolševických Židů?
Mit jüdisch-bolschewistischen Kommissaren.
Proto ti komisaři bolševických Židů.
Jüdisch? - Nein, Katholik, sehr fromm.
Ne, katolík a velmi pobožný.
Jüdisch.
Židovka.
Die ist nicht jüdisch.
Ta nevypadá jako židovka.
Er klang zu jüdisch.
Bylo to moc židovský.
Ich bin jüdisch.
Jsem Žid.
Er sieht nicht jüdisch aus.
Vypadá jako správný gój.
Sagen Sie jüdisch.
Můžete říkat židovského.
Sie werden sagen, dass an diesem Stück nichts jüdisch ist.
Namítnete, že ve Zmizelé není nic židovského.
Irisch, jüdisch, paranoid.
Irská, paranoidní židovka.
Weißt du, du bist zu jüdisch.
Víš ty co, máti? Jsi moc jidiš.
Meine Familie ist jüdisch.
Jsem z židovské rodiny.

Nachrichten und Publizistik

Über viele Jahre betätigte sich Ellwanger als Herausgeber antisemitische Bücher wie The Protocols of the Elders of Zion. Darüber hinaus verfasste er Bücher wie Holocaust: Jüdisch oder Deutsch, in denen der Holocaust geleugnet wird.
Ellwanger celá léta vydával antisemitské knihy, například Protokoly sionských mudrců, a dále knihy popírající holocaust, například svou vlastní knihu Židovský nebo německý holocaust: co se skrývá za lží století.
Viele Männer besuchen bis zum Alter von 40 Jahren Jeschiwas (jüdisch-orthodoxe Hochschulen). Damit versäumen sie es, wertvolles Humankapital in Bezug auf den weltlichen Markt zu akkumulieren.
Nejeden muž navštěvuje ješivu (ortodoxní židovskou školu vyššího zasvěcení) do čtyřiceti let, takže se jim nedaří získat hodnotný lidský kapitál upotřebitelný na sekulárním trhu.
Dieses Konzept ist ein jüdisch-christliches Vermächtnis und im 18. Jahrhundert formulierten die ersten Evolutionisten Leute wie Charles Darwins Großvater Erasmus ihre Vorstellungen im Zusammenhang mit dieser religiösen Darstellung der Ursprünge.
Tato koncepce je židovskokřesťanským dědictvím a raní evolucionisté 18. století - jako Darwinův dědeček Erasmus - zasazovali své myšlenky do kontextu tohoto náboženského vysvětlení původu života.
Selbstverständlich verfügt Asien noch nicht über eine zusammenhängende Kernkultur, die mit der Europas vergleichbar wäre, welche auf der jüdisch-christlichen Tradition und der Aufklärung aufbaut.
Ovšemže, Asie dosud nemá soudržné jádro kultury srovnatelné se situací v Evropě, která se zakládá na židovsko-křesťanské tradici a osvícenství.
Dasselbe gilt für jüdisch-orthodoxe Frauen, die sich die Haare abrasieren und Perücken tragen müssen, wenn sie heiraten.
Totéž platí pro ortodoxní židovky, které se při vdavkách musí ostříhat dohola a nasadit si paruku.
In diesem Punkt muss die Einbeziehung eines Hinweises auf das jüdisch-christliche Erbe Europas in die Präambel der Verfassung emotionslos erwogen werden.
Právě zde je třeba věcně promyslet snahy o zařazení zmínky o evropském židovskokřesťanském odkazu do preambule ústavy.
Die jüdisch-christliche Tradition, das Erbe der alten Griechen und Römer und auch die Aufklärung sind die Basis europäischer Weltanschauung, obwohl ein langer Prozess der Säkularisierung die Wahrnehmung dieser Beziehung erschwert.
Jádrem způsobu, jímž mnozí Evropané chápou své životy, je židosvskokřesťanská tradice, odkaz Řecka a Říma a osvícenství, ačkoliv kvůli dlouhému sekularizačnímu procesu není snadné tento vztah rozpoznat.
Zunächst hat sich die Konvention geweigert, das Christentum oder das jüdisch-christliche Erbe Europas auch nur zu nennen und erwähnte lediglich die Tradition der Aufklärung, neben den Griechen und Römern.
Původně Konvent odmítl jakoukoli zmínku o křesťanství či židovskokřesťanském dědictví Evropy a vedle Řecka a Říma uváděl pouze osvícenskou tradici.
Es handelt sich dabei um eine demografische und nicht um eine politische Frage: Ein arabischer Staat ist dort, wo die Araber in der Mehrheit sind, und der jüdische Staat ist dort, wo die Bevölkerungsmehrheit jüdisch ist.
To není otázka náboženství, nýbrž demografie: arabský stát je tam, kde většinu tvoří Arabové, a židovský stát je tam, kde většinu tvoří Židé.

Suchen Sie vielleicht...?