Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

imponieren Deutsch

Übersetzungen imponieren ins Tschechische

Wie sagt man imponieren auf Tschechisch?

imponieren Deutsch » Tschechisch

imponovat

Sätze imponieren ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich imponieren nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Jetzt imponieren Sie mir mehr!
Udělal jsi na trochu lepší dojem.
Einer Mörderbraut kann man nicht imponieren.
Společnici vraha asi nepřijde nic jako moc.
Zu den Leuten, die uns mit Geld imponieren wollen.
Takový, co vypráví ženám o svých penězích.
Sie imponieren mir, Herr Egerman.
Musím přiznat, že jste na udělal dojem.
Du willst der Lady imponieren.
Jen jste chtěl na dámu udělat dojem.
Wollen Sie mir imponieren?
Snažíte se ohromit?
Wollen Sie mir imponieren?
Ohromit ?
Nur, um zu imponieren.
Slabý herecký výkon.
Mir imponieren? Oder einem von deinen Freunden?
Teď si můžeš napsat jméno na jeden z tenhle hrobů.
Er machte mit, um einer Fanatikerin zu imponieren, die dann die Tochter eines der reichsten Männer von Berlin war.
To nepochybně. Stavěl barikády, aby byl nablízku jedné fanatičce, ze které se nakonec vyklubala dcera jednoho z berlínských boháčů.
Da ist ein junger Mann, der Matador werden will, um seinem Mädchen zu imponieren. Aber der Stier verpasst ihm einen in den Hintern und dann heult er. Und sein Mädchen heult, und seine Mutter natürlich auch, alle heulen.
Chlapec se chce stát toreadorem, aby imponoval své dívce, a býk ho pěkně trkne do zadku, pak brečí a dívka taky a matka taky.
Doch mir imponieren die Jungs. die gegen die Faschisten kämpften, ob deutsch oder französisch und nicht für das Vaterland, klar?
Podporuju chlapy, kteří bojují s fašisty, s Němci nebo Francouzy. Není to o boji za svou zemi.
Hat sie sich etwa dieser junge Mann genommen? Um damit den Mädchen zu imponieren?
Nevzal si je ten váš mladej, aby se mohl předvádět před holkama?
Dass uns das 1. Heft vor der Nase verbrannt ist und es ein 2. nicht gibt, damit imponieren wir keinem.
Že nám první sešit shořel pod nosem a že druhý neexistuje, tím neomráčíme nikoho.

Suchen Sie vielleicht...?