Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

herum Deutsch

Übersetzungen herum ins Tschechische

Wie sagt man herum auf Tschechisch?

herum Deutsch » Tschechisch

okolo kolem asi

Sätze herum ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich herum nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Nur wegen dir sitzen wir hier untatig herum.
Ale to byl Zero.! Zase?
Hier treibst du dich also herum, mein Junge?
Tady se tedy potuluješ, můj chlapče?
Stottern Sie nicht herum!
Nikdy tam nestojí takhle!
Warum treibt er sich in einer alten Windmühle herum, wenn er hier ein ordentliches Haus hat, ein Bad, gutes Essen und ein verflixt hübsches Mädchen?
Co dělá ve starém polorozpadlém mlýně, když krásný dům, koupelnu, dobré jídlo i pití, a čeká tu na něj krásná dívka?
Steh auf und lauf etwas herum.
Vstaňte a projděte se trochu.
Ich laufe nur herum.
Jen se rozhlížím.
Trotzdem danke. ich laufe nur herum.
Přesto děkuju. Jen se rozhlížím.
Sie laufen nur herum.
Jen se rozhlížíte.
Er sagte, er sucht niemanden, er läuft nur herum.
Prý nikoho nehledá, jen se rozhlíží.
Hallo, Tantchen. ich laufe nur herum.
Nazdar, teta. Jen se tu rozhlížím.
Du hängst mit Johnny Lovo herum.
Potloukal ses kolem Johnnyho Lova, že jo?
Der hangt im Blumenladen herum.
Celej den je v květinářství.
Schon zum zweiten Mal hackst du auf mir herum!
To bylo podruhé, co si ze utahuješ.
Sie tanzen mir nicht mehr auf der Nase herum.
Tady, pane. Ukážu jim, že se starým Fireflym nemohou jenom tak fidlat.

Nachrichten und Publizistik

Wenn z. B. einfach die Farbe der Dächer in warmen Gegenden geändert wird, um das Sonnenlicht zu reflektieren, oder Bäume um Häuser herum angepflanzt werden, kann dadurch viel Energie für Klimaanlagen gespart werden.
Například již pouhá změna barvy střechy v teplých oblastech tak, aby odrážela sluneční záření, případně vysázení stromů kolem domu, to vše může vést ke značným úsporám energie spotřebované na klimatizaci.
Es spricht sich immer mehr herum, die USA ändern ihre Verteidigungsdoktrin und ermöglichen Präventivschläge gegen Staaten mit Massenvernichtungswaffen.
Proslýchá se, že Amerika hodlá změnit svou obrannou doktrínu tak, aby v rámci preventivních opatření umožňovala útok na státy, které disponují zbraněmi hromadného ničení.
Dies könnte einen Weg um das Dilemma der Mehrheitswahlen herum darstellen, würde es doch Gruppen von Mitgliedsstaaten erlauben, miteinander in verschiedenen Bereichen zusammenzuarbeiten, ohne auf den einstimmigen Beschluss aller Partner warten zu müssen.
To by mohl být způsob, jak se vyhnout dilematu většinového hlasování. Umožnil by totiž skupinám členských států, aby společně pracovaly v určitých oblastech jejich zájmu, aniž by musely čekat na jednohlasné odsouhlasení ostatními účastníky.
Die Präsenz dieser Schiffe soll zu einer Gewohnheit werden, damit China seine Zuständigkeit für die Gewässer um diese Inseln herum als eine vollendet Tatsache darstellen kann.
Tím, že činí z přítomnosti těchto plavidel běžný úkaz, se Čína snaží vyvolat zdání, že její jurisdikce ve vodách kolem ostrovů je samozřejmá věc.
Seitdem das Finanzkapital begann, sich frei um den Globus herum zu bewegen, erfolgte eine Krise nach der anderen. Jede hat den IWF genötigt, ein immer noch größeres Rettungspaket bereitzustellen.
Od chvíle, kdy se finanční kapitál začal volně pohybovat po světě, přicházela jedna krize za druhou a země se u MMF domáhaly stále větších a nákladnějších záchranných balíčků.
Diese zusätzlichen Faktoren erzeugen gemeinsam um die Notenbankverkündungen und -entscheidungen herum eine Blase, die deren wirtschaftliche Bedeutung gröblich übertreibt.
Tyto další faktory se zkombinovaly a vytvořily kolem prohlášení a rozhodnutí centrálních bank bublinu, která hrubě zveličuje jejich skutečný ekonomický význam.
Und schließlich sollten die Länder sich nicht nur auf die UN als Verhandlungsforum verlassen, sondern sich um bestimmte Initiativen herum sammeln - von erneuerbaren Energien bis hin zu nachhaltiger Landwirtschaft.
A konečně by se státy neměly spoléhat na OSN jako na jednací fórum, ale měly by se sdružovat kolem konkrétních iniciativ, od obnovitelné energie po trvale udržitelné zemědělství.
Wie viele Teile des Landes, schlägt sich die Provinz Gansu in Chinas geografischem Zentrum mit strukturellen und sozialen Problemen herum, die sich zwischen beängstigend und scheinbar unüberwindbar bewegen.
Například provincie Kan-su v geografickém středu Číny zápolí, tak jako většina země, se strukturálními a sociálními problémy od skličujících po zdánlivě nepřekonatelné.
Tatsächlich wird Venezuela von einem Paradox verfolgt: Wenn die Menschen im Ausland so schwarz sehen für unser Land, werden wir vielleicht tatsächlich vor die Hunde gehen, egal, was wir um uns herum sehen.
Venezuelu pronásleduje zvláštní paradox: mají-li lidé o naší zemí takové chabé mínění, pak je asi opravdu něco shnilého v našem státě, nehledě na to, co vidíme kolem sebe.
Und so tricksen sie (mit Nullzinssätzen und Stimuluspaketen) herum, anstatt sich für detaillierte nationale Maßnahmen einzusetzen, die Voraussetzung für eine robuste Investitionserholung sind.
Raději podporují kejkle (nulové úrokové sazby a stimulační balíky), než aby naléhali na detailní státní politiku, kterou bude robustní investiční zotavení vyžadovat.
Doch wenn die Historiker irgendwann einmal die nach 1990 einsetzende Globalisierungswelle - mit der zwei Milliarden neue Produzenten in die Weltwirtschaft kamen - betrachten, werden sie etwa um das Jahr 2010 herum einen Wendepunkt erkennen.
Jenže když se historici poohlédnou za vlnou globalizace po roce 1990, která do světové ekonomiky vtáhla dvě miliardy nových producentů, povšimnou si kolem roku 2010 určitého obratu.
Embryonale Stammzellen werden um den fünften Tag herum einem frühen Embryo, Blastozyt genannt, entnommen.
Embryonální kmenové buňky vznikají z raného embrya, zvaného blastocyta, okolo pátého dne vývoje.
Die EU bereitet sich darauf vor - entweder gemeinsam mit US-amerikanischen oder mit ausschließlich europäischen Streitkräften zu handeln, falls die NATO als Ganzes entscheidet -, bei Krisen in und um Europa herum nicht einzugreifen.
EU chce řešit krize v Evropě a jejím bezprostředním okolí - společně s americkými jednotkami nebo čistě s evropskými, pokud se NATO jako celek rozhodne v těchto zásazích neangažovat.
Statt sich allein auf die Krise zu konzentrieren, laviert sie angesichts der Medien herum.
Místo aby se kabinet soustředil výlučně na krizi, nervózně se vrtí ve světle médií.

Suchen Sie vielleicht...?