Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

fix to

Sätze fix to Beispielsätze

Wie benutze ich fix to in einem tschechischen Satz?

Einfache Sätze

Co je to?
Was ist das?
To nikdy neskončí.
Das wird nie enden.
To byl zlý králík.
Das war ein böses Kaninchen.
Nevím, jestli na to mám čas.
Ich weiß nicht, ob ich Zeit dazu habe.
To nic nezmění.
Das wird nichts ändern.
Mohlo by se stát, že to za chvilku vzdám a místo toho si dám šlofíčka.
Es kann sein, dass ich bald aufgebe und stattdessen ein Nickerchen mache.
Bohužel to souhlasí.
Unglücklicherweise stimmt es.
Tak to máme problém.
Dann haben wir ein Problem.
Nepřekvapuje to.
Es überrascht mich nicht.
To je ta největší hloupost, co jsem kdy řekl.
Das ist das Dümmste, was ich je gesagt habe.
To bych řekl .
Das hätte ich gesagt.
Trvalo by věčnost, všechno to vysvětlit.
Es würde ewig dauern, alles zu erklären.
To je tím, že jsi holka.
Es liegt daran, dass du ein Mädchen bist.
To by bylo něco, co bych měl naprogramovat.
Das wäre etwas, das ich programmieren sollte.

Nachrichten und Publizistik

Dokonce i Spojené státy během velké hospodářské krize ve 30. letech zrušily inflační doložky ve smlouvách o dluhopisech. Takže se to může stát všude.
Sogar in den Vereinigten Staaten wurden während der Großen Depression der 1930er Jahre die Indexklauseln aus Anleiheverträgen gestrichen. Das kann also überall passieren.
Komunismus, který se stále halil do pláštíku antifašismu, měl značnou intelektuální a emoční přitažlivost, a to nejen v takzvaném třetím světě, ale i v západní Evropě.
Der noch immer in die Lorbeeren des Antifaschismus gehüllte Kommunismus verfügte nicht nur in der so genannten Dritten Welt, sondern auch in Westeuropa über weitreichende intellektuelle und emotionale Anziehungskraft.
Na to se příliš mnoho změnilo.
Dafür hat sich zu viel verändert.
Avšak je to, co 11. září 2001 začalo, skutečně válka?
Doch hat am 11. September 2001 tatsächlich ein Krieg begonnen?
To je začátek nového autoritářství.
Dies ist der Anfang eines neuen Autoritarismus.
Problém se vyskytuje ve všech zemích, jež postihuje hrozba terorismu, byť se to v mnoha z nich neprojevilo tak příznačně.
Das Problem besteht in allen Ländern, die von der Bedrohung des Terrorismus betroffen sind, obwohl es in vielen nicht ganz so konkret ist.
Němci rozhodně tento argument využívají, aby se vyhýbali jednání, kdykoli je to možné.
Die Deutschen benutzen dieses Argument auf jeden Fall, um sich aus dem Geschehen herauszuhalten, wo immer dies nur möglich ist.
To znamená, že 11. září znamenalo, přímo, či nepřímo, obrovský šok, a to jak pro naši psychiku, tak pro naše politické systémy.
Somit war der 11. September direkt oder indirekt ein großer Schock, sowohl psychologisch als auch für unsere politischen Systeme.
To znamená, že 11. září znamenalo, přímo, či nepřímo, obrovský šok, a to jak pro naši psychiku, tak pro naše politické systémy.
Somit war der 11. September direkt oder indirekt ein großer Schock, sowohl psychologisch als auch für unsere politischen Systeme.
Jedním ze znepokojivých rysů 11. září je to, že lze jen těžko porozumět jeho záměru kromě zášti pachatelů vůči Západu a jeho způsobům.
Ein beunruhigendes Merkmal der Anschläge vom 11. September ist, dass die Absicht dahinter schwer zu erkennen ist, außer dem Hass der Täter auf den Westen und seine Lebensart.
A za druhé by v oblastech, kde uvažují o harmonizaci, mohly upřednostnit méně přísné z původních standardů, nebudou-li existovat věrohodné důkazy, že by to znamenalo nesplnění příslušného regulačního cíle.
Zweitens: Zieht man eine Harmonisierung in Betracht, könnte man weniger strikten Ursprungsnormen den Vorzug geben, außer es bestehen stichhaltige Beweise, dass diese dem Ziel der Regulierung abträglich sind.
Krátkodobě zlepšit konkurenční schopnost USA by mohla devalvace dolaru, ale to není řešení.
Eine Abwertung des Dollars könnte die Wettbewerbsfähigkeit der USA kurzfristig verbessern, aber das ist keine Lösung.
To je dobrým znamením pro racionálnější a konstruktivnější čínsko-americký dialog o globálních nevyváženostech, který by určitě prospěl celé globální ekonomice.
Das ist ein gutes Vorzeichen für einen rationaleren und konstruktiveren chinesisch-amerikanischen Dialog über globale Ungleichgewichte, von dem die Weltwirtschaft gewiss profitieren würde.
Nikdy to ovšem neudělal.
Er hat es niemals getan.

Sätze fix to ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich fix to nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Ein bisschen fix, fix, fix Vorwärts!
Trochu pohyb, kupředu!
Ein bisschen fix, fix, fix Vorwärts!
Trochu pohyb, kupředu!
Ein bisschen fix, fix, fix Vorwärts!
Trochu pohyb, kupředu!
Teil aus und zwar fix.
Noste na stůl, honem.
Meine Waffen stehen bereit. Den mach ich fix und fertig.
Moje děla na něj čekají v průsmyku, začne-li si, skončí to s ním v mžiku.
Ich bin fix und fertig.
Jsem utahanej.
Ich bin fix und fertig.
jsem hotovej.
Mr. Paul Fix als Richard Bravo.
Pan Paul Fix jako Richard Bravo.
Ist ok. - Wieder so fix wie früher?
Vrací se ti rychlost?
Ja, er ist fix.
Je rychlej, Joe.
Nun komm mal wieder raus, aber ein bisschen fix!
Tak polez ven, fofrem!
Das geht ja fix in der Klinik.
Kliniku opustila.
Wenn man als Journalist etwas fix ist, verdient man ganz gut. Ich hatte Glück.
Když máš štěstí, vynáší novinařina slušně.
Macht die Ratte fix und fertig!
Udělal to ten malý skrček, budeš křičet bolestí!

Nachrichten und Publizistik

Die Nutzung von Mobiltelefonen breitet sich in den Entwicklungsländern bereits stark aus, wodurch eine fix installierte Infrastruktur im alten Stil überflüssig ist.
Používání mobilních telefonů v rozvojových zemích se rychle rozšiřuje dnes, takže pevná infrastruktura ve starém stylu přestává být nutností; datové služby mohou využívat stejný systém.
Als man im Jahr 1936 die Olympischen Spiele in Berlin austrug, waren die Rassengesetze in Nazi-Deutschland bereits ebenso fix etabliert wie die Beschränkungen der Meinungsfreiheit in China im Jahr 2008.
V době konání berlínské olympiády v roce 1936 měly v nacistickém Německu pevné místo rasové zákony a Čína v roce 2008 omezovala svobodu projevu.