Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

erlernen Deutsch

Übersetzungen erlernen ins Tschechische

Wie sagt man erlernen auf Tschechisch?

erlernen Deutsch » Tschechisch

vyučit se učit se naučit se

Erlernen Deutsch » Tschechisch

získávání učení osvojování vědomostí

Sätze erlernen ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich erlernen nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Bevor er an die Front geschickt wurde, musste jeder Agent. alle modernen Techniken der Verbrechensbekämpfung erlernen. wie die Verwendung speziell behandelter Röntgenspiegel. durch die ein FBI-Mann sehen kann, ohne gesehen zu werden.
Před vysláním do terénu se musel nový agent naučit všechny moderní techniky odhalení trestného činu, jako je použití speciálně upraveného rentgenového zrcadla, skrze které agent FBI vidí, aniž by byl viděn.
Du wirst nach deinen Prüfungen einen Beruf erlernen.
Nicméně, maturitu máš. a mohl by sis zvolit nějaké povolání.
Dort gibt es Werkstätten, wo er ein Handwerk erlernen kann.
Mají tam různé dílny.
Erst müssen sie diese Kunst erlernen.
Musí se tomu nejdříve naučit.
Zur Schule willst du nicht, einen Beruf erlernen auch nicht.
Ty nechceš studovat. Nechceš se učit řemeslo.
Ich will keinen neuen Beruf erlernen.
Nechci se učit něco nového.
Wäre er doch bloß nie geboren worden! Nein, er hätte nie den Schwertkampf erlernen dürfen.
Kdyby se tak nikdy nebyl narodil!
Schwertkampf kann man nicht erlernen.
Nesmíš vycházet.
Um suchen zu können, muss man zuerst das Verstecken erlernen, nicht wahr?
Vědět, kde hledat, znamená nejdříve vědět, jak schovat.
Sie würden unsere Fähigkeit erlernen und sich auch zu Grunde richten.
Vaše rasa by se od nás nakazila drogou iluzí a zničila by se.
Um die zu erlernen, redet nicht, sondern sperrt die Ohren auf.
Nejlíp se je naučíte. když nebudete žvanit a nastražíte uši.
Er soll die Disziplin des Tempels erlernen.
Naučí se správnému chování v chrámu.
Aber um diese Kampfkunst zu erlernen, musst du die Nerven in deinem Arm abtöten.
Ale trénováním tohoto umění Je třeba zabít nervy v ruce.
Wollen wir wetten, dass ich weiß, worauf Sie stehen? Sie wollen sicher den Liebestanz erlernen.
Nechte hádat, určitě chcete něco divokýho.

Nachrichten und Publizistik

Kinder überall auf der Welt sollten die Ziele nachhaltiger Entwicklung erlernen - als eine Möglichkeit, die Herausforderungen zu begreifen, mit denen sie als Erwachsene zu tun haben werden.
O CUR by se měly učit děti po celém světě, aby pochopily výzvy, s nimiž se budou jako dospělí potýkat.
Trotzdem ermuntert die Europäische Union junge Europäer noch immer, so viele verschiedene Sprachen wie möglich zu erlernen.
Přesto Evropská komise mladé Evropany stále povzbuzuje ke studiu co největšího počtu různých jazyků.
Folglich ist das Erlernen der Analyse von Situationen und Zusammenhängen eine wichtige Führungskompetenz.
Naučit se analyzovat situace a kontexty je proto důležitou podmínkou dobrého vedení.
Eine derartige Denkart zu entwickeln, unterscheidet sich grundlegend vom reinen Erlernen von Fakten und erfordert auch anders gelagerte didaktische Fähigkeiten.
Rozvinout takové uvažování je úplně jiná zkušenost než naučit se určitý soubor fakt a vyžaduje to velmi odlišnou pedagogickou kvalifikaci.
Zu erlernen, wie man neue Technologien und Aufgaben meistert, liegt im Kern des Wachstumsprozesses.
Podstatou růstového procesu je naučit se ovládat nové technologie a úkony.
Überlegen Sie nur, wie lange ein Erwachsener braucht, um eine Fremdsprache zu erlernen, oder ein Musiker, um die Violine zu beherrschen.
Uvědomme si, jak dlouho trvá dospělému naučit se mluvit cizím jazykem nebo muzikantovi osvojit si hru na housle.
Natürlich könnte es Probleme geben. Das Zusammenleben zu erlernen, kann schwierig werden.
Samozřejmě se mohou vyskytnout problémy; naučit se žít pospolu může být těžké.
Einige dieser Fertigkeiten lassen sich nur an der Universität erlernen; andere können (und sollten) in der Grund- und weiterführenden Schule gemeistert werden.
Některé z těchto dovedností lze získat pouze na univerzitách; jiné si lidé mohou (a měli by) osvojit na základních a středních školách.
Sie können hunderte von Zeichen erlernen und sie zu Sätzen zusammenfügen, die grammatischen Regeln folgen.
Jsou s to naučit se stovky znaků a skládat je do vět, které dodržují gramatická pravidla.
Ist das Versagen, nicht sichergestellt zu haben, dass Millionen junger Leute die notwendigen Fähigkeiten erlernen, um am Wirtschaftsleben teilzunehmen, nicht genauso eine große Last für eine Gesellschaft wie eine hohe staatliche Verschuldung?
Není neschopnost zajistit, aby miliony mladých lidí získaly dovednosti nezbytné k účasti v ekonomice, stejně velkou zátěží pro společnost jako nabobtnalý veřejný dluh?

Suchen Sie vielleicht...?