Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

entheben Deutsch

Übersetzungen entheben ins Tschechische

Wie sagt man entheben auf Tschechisch?

entheben Deutsch » Tschechisch

zprostit zbavit hodnosti zbavit očistit

Sätze entheben ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich entheben nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Die Besatzung des Schiffes hat das Recht und die Pflicht, ihn notfalls mit Gewalt seines Kommandos zu entheben.
A jeho posádka je oprávněna použít i násilných prostředků k tomu, aby ho zbavila velení.
Seines Kommandos zu entheben?
Zbavit ho velení?
Ein einfacher Strahlungsschadenfall und sie entheben mich des Kommandos.
Pak přijde obyčejná otrava zářením a oni mi seberou velení.
Zwingen Sie mich nicht, Sie auch Ihrer Pflichten zu entheben.
Nenuťte , abych vás i propustil ze služby.
Wenn Sie bescheinigen, dass der Commodore nicht kommandofähig ist, kann ich ihn gemäß Absatz C des Kommandos entheben.
Jestli komodora Deckera prohlásíte nezpůsobilým k velení, mohu ho dle sekce C odvolat.
Sie können mich nicht des Kommandos entheben.
Tohle nemůžete, a dobře to víte.
Ich erkenne Ihre Autorität nicht an, mich des Kommandos zu entheben.
To není ve vaší kompetenci.
Vermuten Sie einen Regelverstoss, entheben Sie mich des Kommandos.
Pokud si myslíte, že jsem porušil předpisy, uvolněte ze služby. K tomu máte jako hlavní zdravotnický důstojník právo.
Jedenfalls sehe ich mich gezwungen, Sie Ihrer Ämter zu entheben.
Tak jako tak vás musím zprostit vaší služby.
Sie wissen, dass ich das Recht habe, Sie Ihres Amtes zu entheben.
Urcite vám nemusím pripomínat, že mám právo vás odvolat.
Wir haben die Wahlen zwar verpasst, aber man kann jeden des Amtes entheben, ihn rauswerfen.
Volby jsme opravdu propásli. Ale zvolené funkce můžou být odvolány.
Geben Sie ab oder muss ich Sie Ihrer Position entheben?
Odstupte, nebo vás nechám odvést.
Mein Befehl lautet auch, Sie vom Amt des kommandierenden Offiziers zu entheben. Sofort.
Mám vás také s okamžitou platností odvolat z funkce. velícího důstojníka do dalších rozkazů.
Haben Sie den Befehl erhalten, mich von meinem Kommando zu entheben?
Dostal jste rozkazy, zbavit velení této stanice?

Nachrichten und Publizistik

Theoretisch haben sie sogar die Befugnis, Kabinettsminister des Amtes zu entheben und den Präsidenten wegen Fehlverhaltens im Amt abzusetzen.
Teoreticky dokonce mají pravomoc odvolávat ministry kabinetu a za zneužití moci zbavit funkce prezidenta.
Bauern fanden sich in die Lage versetzt, sich selbst zu organisieren, einige der Behörden zu kritisieren und sogar ihren Dorfvorstand seines Amtes zu entheben.
Vesničtí farmáři se najednou mohli organizovat, kritizovat některé úřady a dokonce odvolávat svého obecního předsedu.
Kein Politiker mit gesundem Menschenverstand (mit dem Rais reich gesegnet ist) würde versuchen, die Präsidentin in einem Moment ihres Amtes zu entheben, in dem die vor ihr liegenden Aufgaben entmutigend und die Erfolgsaussichten gering sind.
Jenže žádný politik se zdravým rozumem (a Rais ho víc než dost) se nebude snažit současnou prezidentku sesadit zrovna v této chvíli, poněvadž vyhlídky, před nimiž teď stojí, jsou ponuré a šance na úspěch mizivá.
Das Parlament muss Präsident Kutschma seines Amtes entheben.
Parlament musí Kučmu obžalovat.

Suchen Sie vielleicht...?