Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

engstirnig Deutsch

Übersetzungen engstirnig ins Tschechische

Wie sagt man engstirnig auf Tschechisch?

engstirnig Deutsch » Tschechisch

úzkoprsý provinční omezený neliberální lokální

Sätze engstirnig ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich engstirnig nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Wissen Sie, was ich finde? Die Büffel wären besser dran, wenn sie nicht so engstirnig wären.
Víš, vlastně jsem přemýšlel. bizoni by nevyhynuli, kdyby nebyli takoví jednostranní.
Oft sind die Redlichen etwas engstirnig.
Tihle slušňáci nebývají zrovna chápající.
Das wäre sehr engstirnig von dir.
Nebuď tak krátkozraký.
Das ist engstirnig.
Jak úzkoprsě!
Lhr seid engstirnig. Lhr verdient das Trinken gar nicht.
Bídně piješ, bídně se opiješ.
Reden wir nicht mehr davon. Na, sowas von engstirnig.
No, jak chceš.
Du bist engstirnig.
Jsi úzkoprsý.
Sie fragen nach einer Erklärung, sind aber zu engstirnig, sie zu akzeptieren.
Žádal jste vysvětlení, ale jste příliš omezený, aby jste ho přijal.
Engstirnig, aber interessant.
Sice omezený, ale zajímavý.
Aber das ist kleinlich und überaus engstirnig gesehen.
To je úzkoprsý a provinční názor.
Immer noch so engstirnig.
Stále tvrdohlavý.
War ich engstirnig?
Myslíte si, že jsem úzkoprsá?
Sie sind arrogant und engstirnig.
Vy jste arogantní a zabedněný.
Sie sind ja so engstirnig.
Jste tak zabednění. Nechce se mi to věřit.

Nachrichten und Publizistik

Zu behaupten, dass der Islam unvereinbar sei mit den Menschenrechten, hieße, ihn als eine Kultur zu betrachten, die zu engstirnig ist, um sich zu wandeln.
Tvrdit, že islám se neslučuje s lidskými právy, znamená považovat jej za civilizaci příliš úzkoprsou, než aby se dokázala změnit.
Überdies setzen die Europäer nationale Sicherheit nicht engstirnig mit militärischen Ausgaben gleich.
Navíc Evropané neztotožňují národní bezpečnost úzce s vojenskými výdaji.
Wahrscheinlicher ist allerdings, dass das Regime zu rigide und zu engstirnig ist, um zu handeln.
Pravděpodobnější však je, že tento režim je příliš zkostnatělý a zaslepený, než aby dokázal jednat.
Eine Regierung, die unpopuläre Dinge tun muss und außerdem engstirnig und kleinlich wirkt, sorgt für Entrüstung.
A nelibě nesou vládu, která musí dělat nepopulární věci, a sama přitom působí úzkoprse a malicherně.

Suchen Sie vielleicht...?