Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

einstreichen Deutsch

Übersetzungen einstreichen ins Tschechische

Wie sagt man einstreichen auf Tschechisch?

einstreichen Deutsch » Tschechisch

vymazat smazat

Sätze einstreichen ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich einstreichen nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Ein richtiger Sattelstreuner. Sich einschreiben, das Vieh übers Land treiben, Eindrücke zurücklassen, den Lohn einstreichen und weiterziehen.
Přihlásí se, žene krávy tisíc mil, ukáže, co umí, sebere výplatu a jede na další ranč.
Du kannst den Rest deines Lebens mit Cognacschmuggeln verbringen, während andere die Dividenden auf deines Vaters Blut einstreichen.
Strávíš zbytek života pašováním koňaku, zatímco jiný hrabe podíly za krev tvého otce. Musíš si vybrat.
Vielleicht sollt ich den Käfigboden mit Superkleber einstreichen.
Myslím, že tam vymačkám vteřinový lepidlo.
Und wir alle könnten dabei ein hübsches Sümmchen einstreichen. Wenn die Show vorbei ist.
Nejlepší je, že všichni dostaneme dobře zaplaceno tahle sračka skončí.
Die Familien werden andere Makler bitten, denen alles egal ist. und die das Geld einfach einstreichen werden.
A rodiny si najmou prostě jiné zprostředkovatele, kterým jsou ukradení. Zprostředkovatele, které si od nich vezmou peníze a nechají si je.
Lass sie uns ausliefern und die Belohnung einstreichen und dann einen trinken gehen.
Pořádně si užijeme, a pak se půjdeme něčeho napít.
Da wir einige Hinweise haben lass uns diesen nachgehen und eine grössere Belohnung einstreichen.
Dokud máme nějakou malou stopu, Chyťme se a udělejme z větší, odmění se nám to.
Leider wollten beide Archäologen alleine den Ruhm für die Entdeckung einstreichen und brachten sich gegenseitig um. Die Karte war mit den beiden Männern zusammen in der Wüste verschollen und ward nie mehr gefunden.
Bohužel, posedlí získáním ceny za objev, se archeologové obrátili proti sobě a mapa, spolu s dvěmi muži, byla pohlcena pouští, od doby o nikdo neslyšel.
Sie könnte doch einen Lottogewinn einstreichen, das bringts.
To se všem líbí.
Ich werd dich nicht nochmal den Ruhm für meine harte Arbeit einstreichen lassen.
Nenechám zase sklízet zásluhy za mou těžkou práci.
Soll ich lügen und betrügen und mir den Ruhm von der Arbeit anderer einstreichen?
To mám lhát a podvádět a chlubit se cizí prací?
Warte nicht ab und lass jemand anderen die Belohnung einstreichen.
A neotálej, někdo ti tu odměnu může vyfouknout.
Warte nicht ab und lass jemand anderen die Belohnung einstreichen.
Nečekej a nenechej to udělat někým jiným.
Ich könnte mit dir daran arbeiten und dann was davon einstreichen.
Mohl bych ti s tím pomoct a vzít si z toho podíl.

Nachrichten und Publizistik

Regierungen haben ein offensichtliches Interesse an militärbezogener Forschung und Entwicklung. Märkte freilich funktionieren gut, wenn private Eigentümer die Erlöse einstreichen und die Risiken übernehmen.
Vlády jeví pochopitelný zájem o výzkum a vývoj vojenských technologií, ale trhy fungují dobře, když jsou to soukromí vlastníci, kdo sklízí výnosy a nese rizika.
Doch haben die Eisenerzunternehmen unverdiente Gewinne einstreichen können, weil die Preise für Eisenerz zuletzt steil in die Höhe geschossen sind (seit 2007 haben sie sich nahezu verdoppelt).
Firmám těžícím železnou rudu však spadly zisky do klína, protože cena železné rudy vystřelila vzhůru (od roku 2007 se téměř zdvojnásobila).

Suchen Sie vielleicht...?