Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

einer Deutsch

Übersetzungen einer ins Tschechische

Wie sagt man einer auf Tschechisch?

einer Deutsch » Tschechisch

jeden jedno jedna některý někdo kdosi jednička

Einer Deutsch » Tschechisch

jednotka

Sätze einer ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich einer nach Tschechisch?

Einfache Sätze

Einer für alle, alle für einen.
Jeden za všechny, všichni za jednoho.
Das Haus ist von einer Steinmauer umgeben.
Dům je obklopen kamennou zdí.
Umweltverschmutzung hat einen verheerenden Effekt auf das ökologische Gleichgewicht einer Region.
Znečištění životního prostředí ma ničivý dopad na ekologickou rovnováhu regionu.
Was ist der Unterschied zwischen einer Geige und einem Klavier? Das Klavier brennt länger.
Jaký je rozdíl mezi houslemi a klavírem? Klavír hoří déle.
Einer meiner Freunde kennt dich.
Jeden z mých přátel zná.
Stephen King ist einer meiner Lieblingsschriftsteller.
Stephen King je jeden z mých oblíbených spisovatelů.
Ich habe sie vor einer Woche gesehen.
Viděl jsem ji před týdnem.
Kannst du eine Ente von einer Gans unterscheiden?
Umíš rozeznat kachnu od husy?
Es kam zu einer verheerenden Kettenreaktion.
Došlo k ničivé řetězové reakci.
Dichtung ist eine hochgradig abstrakte Angelegenheit, und deshalb fürchten wir mit Recht um ihre Zukunft in einer Welt, die beherrscht wird von Bildern, welche die Wirklichkeit auf analoge Weise spiegeln.
Poezie je krajně abstraktní záležitost a proto si právem děláme starosti o její budoucnost ve světě ovládaném obrázky, které skutečnost zrcadlí analogicky.
Einer für alle und alle für einen.
Jeden za všechny, všichni za jednoho.
Beim Beobachten aus einer bestimmten Entfernung ist es eine wahre Pracht.
Při pozorování z určité vzdálenosti je to skutečná nádhera.
Das Erstellen einer Website kostet nicht viel.
Zřízení webové stránky nestojí mnoho.
Da er keine Antwort erhielt, nahm er rasch Anlauf und schubste das Gespenst die Treppe hinunter, so dass es zehn Stufen hinabrollte und dann regungslos in einer Ecke liegen blieb.
Protože nedostal odpověď, rychle se rozběhl a shodil strašidlo dolů, takže se skutálelo deset schodů a zůstalo nehnutě ležet v koutě.

Filmuntertitel

Einer kame vielleicht durch, aber nicht die ganze Gruppe.
Co cesta do Toda nebo do Kawaguchi?
Guilford, verwechseln Sie mich nicht mit einer gewohnlichen Frau!
Guilforde, nejednej se mnou jako se ženou.
Es ist also rausgekommen, dass ich ein Mischlingskind von einem Britannier und einer Eleven bin.
Děda si myslel, že bys to neměla dostat ve škole. Takže to nebude vystaveno?
Ich dachte, du warst einer von den Guten.
Myslela jsem si, že jsi fajn kluk.
Und wie willst du diese ideale Welt Den nach einer friedlichen Welt.
Takový skvělý svět. aby byl svět milejší.
Cornelia hat mit nur einer Maschine.?
Cornelie. Neříkejte mi, že jen jediný stroj.
Es wirkt bis zu einer Entfernung von 270 Metern.
Maximální vzdálenost je dvěstě sedmdesát metrů.
Entschuldigt, dass ihr sie von einer halben Portion wie mir bekommt.
Protože jste to vy dva, doufám, že vám stačí pusa od polo-členky studentské rady.
Wenn ich meinen ailteren Briidern unsichtbar in ihrem Rticken folge, werde ich nach einer Nacht des Zweifelns vom Morgenstern gerufen.
Pokud se budu jen snažit dostihnout bratrova záda, která jsou stále přede mnou, potom se ranní hvězda bude stále jen potulovat noční oblohou.
Lelouch ist deshalb in einer gliicklichen Lage, er kann den Lauf der Welt aus eigener Kraft mitbestimmen.
V tomto případě by měl být Lelouch šťastný, že? nějaký čas může pomocí vlastní síly ovládat do jisté míry to, kam se svět uchyluje.
Nicht schlecht! In einer Nacht von Area 18 hierher.
Nemyslel jsem si, že se vrátíte z Arei 18 tak brzy.
Auf dem Schlachtfeld glanzt du mit der Schonheit einer Blume oder dem Zauber eines Schmetterlings.
Na bojišti jsi mnohem krásnější a víc oslňující než jakákoliv květina nebo motýl na louce.
Sehr habsch, aber nur auf einer Seite.
Chceme tu situaci jen vylepšit.
Sehr habsch, aber nur auf einer Seite.
Vždyť chceme tu situaci jen vylepšit.

Nachrichten und Publizistik

Denn schon die mittelalterlichen Alchemisten beschäftigten sich mit der aus heutiger Sicht absurden Suche nach einer Möglichkeit, aus unedlen Metallen Gold zu machen.
Koneckonců se středověcí alchymisté zabývali tím, co dnes pokládáme za absurdní hledání cest, jak proměnit neušlechtilé kovy ve zlato.
Der Aufstieg des rechten Populismus ist Ausdruck einer wiederbelebten Sehnsucht nach rein nationalen Gemeinschaften, aus denen Einwanderer und Minderheiten ferngehalten werden.
Vzestup pravicového populismu odráží oživenou touhu po čistých národních komunitách, které mezi sebe nepouštějí přistěhovalce a menšiny.
Im letzten Frühjahr passierte es dann: Meine Schwester Emily erkrankte an Krebs und musste sich einer beidseitigen Brustamputation unterziehen.
Pak se letos na jaře něco stalo: moje sestra Emily zjistila, že rakovinu a podstoupila oboustrannou mastektomii.
Er ist in die Geschichtsbücher als der Anfang von etwas Neuem eingegangen, vielleicht einer neuen Ära, aber in jedem Fall einer Zeit der Veränderung.
Vstoupilo do dějepisu jako začátek něčeho nového, snad nové éry, každopádně však jako okamžik změny.
Er ist in die Geschichtsbücher als der Anfang von etwas Neuem eingegangen, vielleicht einer neuen Ära, aber in jedem Fall einer Zeit der Veränderung.
Vstoupilo do dějepisu jako začátek něčeho nového, snad nové éry, každopádně však jako okamžik změny.
Für alle anderen wurde eine Art Notstand ausgerufen, der die Einmischung des Staates in grundlegende Bürgerrechte ermöglicht. Grenzkontrollen sind für viele zu einer Qual geworden, und etliche Menschen haben unter polizeilichen Schikanen zu leiden.
Pro všechny ostatní byl vyhlášen jakýsi stav ohrožení, který státu umožnil zasahovat do základních občanských práv. Kontroly na hranicích se pro mnohé proměnily v muka a na značné množství osob doléhá policejní perzekuce.
Anders ausgedrückt ist Freiheit nicht das persönliche Recht des Einzelnen, über sein eigenes Leben zu bestimmen, sondern das Recht des Staates, die individuelle Freiheit im Namen einer Sicherheit einzuschränken, die nur der Staat definieren kann.
Jinými slovy, svoboda neznamená právo jedince určovat svůj vlastní život, ale právo státu omezovat osobní svobodu ve jménu bezpečnosti, již může definovat jedině stát.
Obwohl der Terrorismus im Namen der Demokratie bekämpft wird, hat der Kampf aufgrund der offiziellen Gesetzgebung und der allgemeinen Angst in Wirklichkeit zu einer eindeutigen Schwächung der Demokratie geführt.
Byť se proti terorismu bojuje ve jménu demokracie, tento boj vedl k jejímu zřetelnému oslabení, zapříčiněnému úřední legislativou i všeobecnou úzkostí.
WASHINGTON, DC - Die Verhandlungen zur Schaffung einer Transatlantischen Handels- und Investitionspartnerschaft (THIP) zwischen der Europäischen Union und den Vereinigten Staaten werden allgemein begrüßt.
WASHINGTON - Jednání o vytvoření Transatlantického obchodního a investičního partnerství (TTIP) mezi Evropskou unií a Spojenými státy jsou všeobecně vítána.
Doch aufgrund des Schuldenabbaus im Privatsektor und einer Zunahme der privaten Ersparnisse glitt die US-Wirtschaft, die von Schulden und Konsum angetrieben wird, leider in die Rezession ab.
Bohužel v důsledku zkracování dluhové páky v soukromém sektoru a zvýšení úspor domácností americká ekonomika, tažená dluhem a spotřebou, sklouzla do recese.
Nun, nachdem die Privatschulden nach einer fieberhaften Intervention der Regierung auf Messers Scheide gehalten wurden, haben sich die Staatsfinanzen drastisch verschlechtert und die Leistungsbilanz ist wieder schwächer geworden.
Za současné situace, kdy zadlužení domácností po horečnaté vládní intervenci zůstává nejisté, fiskální pozice dramaticky upadá a bilance běžného účtu se opět zhoršuje.
Langfristig muss Amerikas Wachstumsmuster einer strukturellen Veränderung unterzogen werden - von der Abhängigkeit von Schulden und Konsum hin zu einem Wachstum, das auf der viel gepriesenen Kreativitäts- und Innovationsfähigkeit der Amerikaner beruht.
V dlouhodobém výhledu musí vzorec amerického růstu projít strukturálním posunem od spoléhání na dluh a spotřebu k opoře v tvůrčích a novátorských schopnostech, jež Američané vyzdvihují.
Dass es um Eban in den letzten Jahren still geworden war, ist nicht nur das Ergebnis einer gewissen Ernüchterung gegenüber der israelischen Politik oder seiner angeschlagenen Gesundheit.
Ebanovo mlčení v posledních letech nevycházelo pouze z jeho rozčarování z izraelské politiky či z jeho slábnoucího zdraví.
Der Aufbau einer Nation erfordert moralisches Durchhaltevermögen, und das hat Eban seinem Volk und der Welt im Überfluss gezeigt.
Ale budování národa vyžaduje morální výdrž a dal Eban svému lidu i světu požehnaně.

Suchen Sie vielleicht...?