Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

effiziente Deutsch

Übersetzungen effiziente ins Tschechische

Wie sagt man effiziente auf Tschechisch?

effiziente Deutsch » Tschechisch

efektivní

Sätze effiziente ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich effiziente nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Computer sind hervorragende und effiziente Diener. Aber ich möchte nicht unter ihnen dienen.
Počítače jsou skvělými a výkonnými sluhy, ale nechci, abych sloužil jim.
Eine so effiziente Solarzelle würde das Ende der Energiekrise bedeuten.
Jestli vyrobil tak výkonnou solární buňku, vyřešil energetickou krizi.
Auf keine sehr effiziente Weise.
Zdá se, že ne úspěšně.
Keine effiziente Methode der Nahrungszubereitung.
Tohle není nejefektivnější metoda pro přípravu stravy.
Ich entwickelte eine effiziente tägliche Routine.
Vytvořila jsem si efektivní denní rozvrh.
Der Zweck meines Designs ist effiziente Behandlung, nicht Smalltalk.
Jsem navržen k co nejlepším lékařským výkonům. Konverzování snižuje mou výkonnost.
Hören Sie, Sie mögen ja durchaus eine effiziente und kompetente Ärztin sein, aber Ihre Untersuchungen.
Poslyšte, jste velmi schopná doktorka. Ale ty vaše prohlídky.
Physiologisch gesehen ist es eine sehr effiziente Pumpe.
Fyziologicky je to pouze velice výkonná pumpa.
Denn ein Unternehmen läuft nur durch effiziente Kommunikation, richtig?
Společnost funguje na efektivitě v komunikaci, ne?
Es ist eine schnelle, effiziente Operation mit geringem Risiko, die so viel wie das Trinkgeld für den Parkplatzwächter kostet.
Je to rychlá a účinná operace s malým rizikem, která vás stojí jenom spropitné obsluze.
Eine äußerst sensible und effiziente Methode einfach perfekt.
To byl velmi praktický způsob, to sekání noh.
Blöde effiziente kanadische Glühbirnen.
Stupidní efektivní kanadské žárovky.
Ziemlich effiziente Kombination.
Dávný rituální balíček.
Es ist eine saubere und effiziente Energie.
Je to čistý a efektivní zdroj.

Nachrichten und Publizistik

Diese schlechte Wahl des Zeitpunktes ließ die Initiative herzlos erscheinen, da gerade Tausende Zivilisten durch die effiziente, aber rücksichtslose israelische Artillerie und Luftwaffe vertrieben, getötet oder verstümmelt wurden.
Kvůli špatnému načasování budila iniciativa zdání bezcitnosti, poněvadž efektivní, ale nemilosrdné izraelské dělostřelectvo a letectvo vyhánělo z domovů, zabíjelo nebo mrzačilo tisíce civilistů.
Ohne eine effiziente Aufsicht laufen diese wohlmeinenden Bemühungen, Fortschritt zu belohnen, ins Leere.
Bez účinné kontroly se tyto dobře míněné snahy odměňovat pokrok mohou hatit.
Die meisten Länder verlassen sich viel zu sehr auf Regulierung und Kontrolle und bieten Patienten und Anbietern viel zu wenig Anreize für effiziente Entscheidungen.
Většina zemí příliš spoléhá na řízení a regulaci a poskytuje příliš málo pobídek pro pacienty a poskytovatele, aby se efektivně rozhodovali.
In Frankreich und Spanien gibt es kleine, aber effiziente (und manchmal gewaltsame) regionale Bewegungen.
Ve Francii a Španělsku operují malá, ale účinná (a občas násilná) regionální hnutí.
Damit Märkte funktionieren und für eine effiziente Allokation finanzieller Ressourcen benötigen Investoren so viel Information wie möglich.
Aby trhy fungovaly, aby byly zajistěny příslusné signály pro účinné rozdělování prostředků, musí investoři znát maximum informací.
Für unsere Generation besteht die größte Herausforderung darin, die schmutzigen Energiesysteme auf Kohlenstoffbasis und ihre Infrastruktur in saubere, intelligente und effiziente Systeme des 21. Jahrhunderts zu verwandeln.
Nejnaléhavějším úkolem pro naši generaci je proměnit špinavé a na uhlíku založené světové energetické a infrastrukturální systémy v čisté, chytré a účinné systémy pro jednadvacáté století.
Vielleicht also wären die Entscheidungsträger, wenn sie sich den Opfern früherer und den zukünftigen Opfern gegenwärtiger Politik gegenübergestellt sähen, einfach nur froh, dass die die Resourcen endlich auf eine optimal effiziente Weise zuweisen könnten.
Možná že by tedy zákonodárci tváří v tvář obětem předchozích politik a budoucím obětem současných politik měli jednoduše radost, že konečně mohou rozdělit zdroje optimálně efektivním způsobem.
Warum sollten sie eine effiziente Ressourcenzuweisung nicht uneingeschränkt befürworten?
Proč by neměli beze zbytku uvítat efektivní alokaci zdrojů?
Es wird einige Zeit dauern, bis eine stabile, effiziente, leicht zugängliche und erschwingliche Energieversorgung der Welt sichergestellt ist.
Zajištění stability, efektivity a místní i cenové dostupnosti světových dodávek energie nějakou dobu potrvá.
Und weil sich die effiziente Besteuerung von Kapital als schwierig erweist, gibt es in Europa exorbitante Lohnnebenkosten.
A protože je obtížné efektivně zdaňovat kapitál, zavedla Evropa přemrštěné odvody z práce.
Eine effiziente Lieferkette kann die Innovation auf Unternehmens- wie auf Branchenebene völlig verändern.
Efektivní dodavatelský řetězec může inovace transformovat na úrovni jednotlivých vztahů i celých odvětví.
Wälder etwa sind vollkommen effiziente Systeme, in denen der Lebenszyklus der Arten perfekt mit den Jahreszeiten harmoniert.
Například lesy jsou naprosto efektivní systémy, v nichž životní cykly druhů probíhají v dokonalém souladu s ročními obdobími.
Ein Verbot der Übernahme würde auf der anderen Seite eine weniger effiziente Verwaltung der Häfen bedeuten, da die in Dubai ansässige Firma für besseres Management bekannt ist als das aktuelle Unternehmen.
Zákaz převzetí by na druhou stranu znamenal méně efektivní správu přístavů, neboť právě tato dubajská společnost se považuje za lepšího správce, než je ten současný.
Es ist wichtig, effiziente Institutionen und Entscheidungsverfahren zu etablieren.
Je důležité zajistit fungující instituce a rozhodovací procesy.

Suchen Sie vielleicht...?