Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

doppelte Deutsch

Übersetzungen doppelte ins Tschechische

Wie sagt man doppelte auf Tschechisch?

doppelte Deutsch » Tschechisch

dvojité

Doppelte Deutsch » Tschechisch

dvojnásobek

Sätze doppelte ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich doppelte nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Doppelte.
Dvojitou dávku.
Ich halte da nicht, nicht mal fürs doppelte Geld.
Prý se tam dějou divný věci. - Co? - Divný věci.
Sie zahlen das Doppelte für das Land wie die Eisenbahn?
Vy nám zaplatíte dvakrát více než železnice?
Doppelte Bewachung überall. wegen der Aufstände der Radikalen zum Zeitpunkt der Hinrichtung.
Dvojitá stráž je u věznice, veřejných budov a nádraží. Očekává se totiž účast radikálů na popravě.
Das ist die doppelte Summe.
To je dvakrát tolik.
Wir verhafteten die doppelte Anzahl von Verdächtigen als üblich.
Moji lidé zatkli dvakrát více podezřelých než obvykle.
Er zahlt dir das Doppelte.
Bude ti platit dvakrát tolik.
Wir haben lange auf eine doppelte Trauerfeier gewartet, aber nicht mit einem Fremden.
Ach bože. Vždycky jsme si přály dvojitý pohřeb. Ale nebudu číst kázání nad cizincem!
Bin ich auch, so tot wie ein Golfball. - 2 doppelte!
To jsem, starouši, jsem úplně mrtvý.
Der Traum gibt dem Ort eine doppelte Identität der Club 21 und Green Manors.
To místo dvojí identitu: Klub 21 a Green Manors.
Zwei doppelte Whiskey.
Dvakrát dvojitou whisky.
Doppelte Wachen und gestern brach Tigellinus mit einer Schwadron seiner Schlächter nach Rom auf.
Zdvojené stráže a Tigellinus odjel s oddílem řezníků do Říma.
Angenommen ich biete eine Stelle, wo Sie das doppelte verdienen.
Předpokládejme, že vám nabídnu místo, kde si vyděláte dvakrát tolik.
Die doppelte Summe die Baronov den Kopf gekostet hat.
Dvojnásobek částky co stojí náklady na Barinovu hlavu.

Nachrichten und Publizistik

Inzwischen werden in den USA 4,600 Dollar pro Kopf in das Gesundheitswesen bezahlt. Das ist mehr als das Doppelte dessen, was im Durchschnitt andere Industriestaaten dafür ausgeben.
Přitom Spojené státy vynaloží na lékařskou péči celkem 4600 amerických dolarů na hlavu, to znamená dvakrát více, než je průměr v průmyslových zemích.
Steigen die globalen Temperaturen erheblich über die Zwei-Grad-Schwelle hinaus, könnten die Adaptationskosten das Doppelte des schlimmsten angenommenen Wertes betragen, was eine erhebliche Beeinträchtigung der Weltwirtschaft bedeuten würde.
Pokud ovšem globální teploty výrazně přesáhnou dvoustupňový strop, mohly by náklady na adaptaci dosáhnout dvojnásobku nejhorších odhadů, což by ochromujícím způsobem zatížilo světovou ekonomiku.
Unsere Verantwortung hier ist eine doppelte: Wir müssen wieder für Wachstum sorgen, aber auch sofort auf die menschliche Tragödie reagieren, die unsere Jugend getroffen hat.
Tady máme dvojí odpovědnost: znovu nastartovat růst, ale také reagovat okamžitě na lidské trápení, jež naše mladé postihuje.
Dem dritten Ziel des gemeinsamen Handelns, der Wiederherstellung eines Gleichgewichts, kommt eine doppelte Bedeutung zu.
Třetí cíl kolektivního úsilí, hledání rovnováhy, dva významy.
Doch wenn Pakistan die doppelte Herausforderung überwinden soll, nämlich dem Bonapartismus seiner Armee zu entgehen und den Krieg gegen die Jihad-Leute zu gewinnen, muß auch das Militär und nicht nur die Gesellschaft reformiert werden.
Jenže -li Pákistán překonat svou dvojí výzvu, které dnes čelí - překonat bonapartismus armády a vyhrát válku proti džihádistům -, musí se reformovat nejen společnost, ale především armáda.
Allerdings erwies sich dieses doppelte Spiel als untragbar. Die Islamisten waren weniger als ihr nunmehr ambivalenter Förderer bereit, spitzfindige Unterscheidungen zwischen der einen Art Feind und der anderen zu machen.
Tato dvojí hra se ale ukázala jako neudržitelná: islamisté měli oproti svému tehdy rozpolcenému ochránci menší pochopení pro důmyslné odlišování jednoho typu nepřátel od jiného.
Jeder globalen Rezession seit 1970 ging ein Anstieg des Ölpreises auf mindestens das Doppelte vorweg, und jedes Mal, wenn der Ölpreis um die Hälfte fiel und für etwa sechs Monate niedrig blieb, folgte eine deutliche Erholung der Weltkonjunktur.
Každé globální recesi od roku 1970 předcházelo přinejmenším zdvojnásobení ceny ropy a pokaždé, když cena ropy o polovinu klesla a zůstala snížená o zhruba šest měsíců, následovalo zrychlení globálního růstu.
Dieser doppelte Maßstab war insbesondere im Mittleren Osten schädlich, wo Palme es niemals für nötig hielt, einen arabischen Staat zu tadeln, und das ungeachtet der jeweils herrschenden Korruption oder Grausamkeit.
Jeho dvojí metr byl obzvláště patrný na Středním Východě. Palme nikdy nepranýřoval arabskou zemi, bez ohledu na korupci či krutost, jaká v panovala.
Jerven schätzt die Kosten für die Erfassung der Mindestdaten für alle 169 Ziele auf mindestens 254 Milliarden Dollar - fast das Doppelte des weltweiten Gesamtbudgets für Entwicklungshilfe im Jahr.
Jerven odhaduje, že provedení alespoň minimálního sběru dat pro všech 169 cílů by přišlo nejméně na 254 miliard dolarů - to je téměř dvojnásobek celého ročního rozpočtu určeného na globální rozvoj.
Die Asiaten brauchen nicht pessimistisch zu sein; der perfekte Sturm einer harten Landung in China, eine doppelte Rezession in den Vereinigten Staaten und ein Auseinanderbrechen der Eurozone sind unwahrscheinlich.
Asijci nemusí propadat pesimismu; dokonalá bouře v podobě tvrdého přistání v Číně, recese s dvojitým dnem ve Spojených státech a současného kolapsu eurozóny je nepravděpodobná.
Ohne Veränderungen in Prävention und Kontrolle, so die Prognose, werden die Todesfälle aufgrund von Gebärmutterhalskrebs weltweit bis zum Jahr 2030 um beinahe das Doppelte auf über 430.000 Fälle jährlich ansteigen.
Předpokládá se, že beze změn v prevenci a kontrole se počet úmrtí na rakovinu děložního čípku do roku 2030 celosvětově zvýší téměř dvojnásobně, na více než 430 000 úmrtí ročně.
Dies ist das 75-fache der offiziellen Überseeentwicklungshilfe von 2012 in Höhe von 125,6 Milliarden USD und fast das Doppelte des Wertes der jährlichen landwirtschaftlichen Produktion weltweit.
To je pětasedmdesátinásobek objemu zahraniční rozvojové pomoci v roce 2012, která činila 125,6 miliardy dolarů, a téměř dvojnásobek hodnoty roční světové zemědělské produkce.
Die OECD sieht das anders und hat die Folgen für das Wachstum auf das doppelte veranschlagt, mit einem etwas höheren Wert in Europa, wo die Unternehmen viel abhängiger von Bankenfinanzierung sind als in den USA.
OECD zaujal odlišné stanovisko a odhadl dopad na růst zhruba na dvojnásobek této hodnoty, přičemž v Evropě by měl být ještě vyšší, protože firmy tam spoléhají na bankovní finance daleko více než v USA.
Im Bericht der UNICEF Zur Lage der Kinder in der Welt 2007 heißt es, dass Gleichberechtigung zwischen Mann und Frau eine doppelte Dividende abwirft: Gesunde und gebildete Frauen ziehen gesunde und gebildete Kinder groß.
Ve zprávě Stav dětí ve světě 2007 uvádí organizace UNICEF, že rovnost pohlaví přináší hned dvojí výhodu: zdravé a vzdělané ženy vychovávají zdravé a vzdělané děti.

Suchen Sie vielleicht...?