Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

deutliche Deutsch

Sätze deutliche ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich deutliche nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Sehen Sie hier den Mangel an Windungen der Frontallappen im Vergleich zu denen des normalen Hirns und die deutliche Degeneration der mittleren Frontallappen.
Všimněte si, dámy a pánové, že když jej srovnáme s normálním mozkem, uvidíme na předním laloku nedostatek záhybů a také výraznou degeneraci uprostřed tohoto laloku.
Eine sehr deutliche ÄhnIichkeit.
Dokonce velmi výrazná.
Das sind deutliche Worte.
Jsi pevně rozhodnutá?
Es liegt eine deutliche Diskrepanz vor.
Zřetelný nesoulad. - Nepochybně.
Ich habe in der Vergangenheit bereits deutliche Diskrepanzen. zwischen diesen Schildern und dem, was die Leute hier tun, festgestellt.
Již jsem si povšiml značné diskrepance mezi nadpisy poštovních přepážek a činností, provozovanou pod nimi.
Ich sehe bei den jungen Leuten deutliche Züge von Paranoia.
U těchto mladých si všímám společného rysu paranoie.
Der. wie mir gesagt wird, deutliche Symptome von Geisteskrankheit zeigt.
Který, jak mi bylo řečeno, vykazuje značné příznaky duševní choroby.
Ich habe eine deutliche Beule an meiner linken Schulter.
Na levém rameni mám hrb.
Bei Tests, die vor der OP durchgeführt wurden, fand man deutliche Spuren von Amphetaminen in ihrem Blut.
Testy provedené před operací potvrdily stopy amfetaminů v krvi. Amfetaminy.
Wenn der Minister eine deutliche Erhöhung des Budgets will.
Pokud jsme připraveni na obrovské navýšení rozpočtu.
Ich habe immer geglaubt, dass es mehrere Ebenen der Existenz gibt deutliche und getrennte Ebenen.
Vždy jsem věřila, že existuje několik úrovní existence odlišných a oddělených.
Eine sehr deutliche Abbildung, oder nicht?
Velice zřetelné prokreslení obrazu.
Eine deutliche Schilderung, danke.
Děkuji za vaši výpověď. Žádné další otázky.
Es gibt eine Zeit für Schweigen und eine Zeit für deutliche Worte.
Někdy je třeba mlčet, někdy je třeba mluvit.

Nachrichten und Publizistik

Natürlich gibt es deutliche Unterschiede zwischen 1989 und heute.
Samozřejmě, mezi rokem 1989 a přítomností existují zjevné rozdíly.
Genau so wahr ist freilich, dass, falls China und Indien ihre Produktion an Treibhausgasen weiter steigern, sie langfristig alle Bemühungen der industrialisierten Länder um deutliche Einschnitte bei den Emissionen zunichte machen werden.
Je ovšem také pravda, že budou-li Čína a Indie nadále zvyšovat objem skleníkových plynů, jež vypouštějí, zvrátí nakonec veškerý přínos, jehož by bylo dosaženo zásadními sníženími emisí v industrializovaných státech.
Und die Obama-Administration muss immer noch einen glaubwürdigen Fahrplan für eine Finanzkonsolidierung vorlegen. Bisher waren nur deutliche Worte zu hören, die Taten müssen noch folgen.
Nehledě na silácké řeči zatím Obamova administrativa nenabídla věrohodnou cestovní mapu fiskální konsolidace.
Einige Beobachter vermischen das Konzept mit dem Imperialismus; dabei sind die USA der deutliche Beweis, dass ein Hegemon kein offizielles Großreich haben muss.
Někteří pozorovatelé směšují tento koncept s imperialismem; USA však představují jasný důkaz, že hegemon nemusí mít formální impérium.
Obwohl beide Kandidaten das 700 Milliarden-Dollar-Rettungspaket für den Finanzsektor mit Skepsis befürworteten, gibt es zwischen den beiden doch deutliche Unterschiede.
Ačkoliv oba muži opatrně podpořili sedmisetmiliardovou sanaci finančního sektoru, existují mezi nimi ostré kontrasty.
Die Folgen für die Entwicklungsländer sind noch schlimmer: Der Taifun Haiyan, der 2013 die Philippinen traf, war eine deutliche Mahnung, wie gefährdet arme Länder durch den Klimawandel sein können.
Důsledky pro rozvojový svět jsou ještě hrozivější: tajfun Haiyan, který v roce 2013 zasáhl Filipíny, nám drsně připomněl, jak zranitelné mohou být chudé země vůči klimatickým změnám.
Tatsächlich könnte das Verlassen der eigenen Komfortzone deutliche Vorteile bieten.
Vykročit mimo okruh, v němž se cítím pohodlně, může mít skutečně významné přínosy.
Mehr noch, es gibt deutliche Anzeichen in Japan, die einen Wandel sowohl bei der Konjunktur- wie der Wertpapierentwicklung nahe legen.
Navíc v Japonsku dochází k významným pohybům, které naznačují změnu jak na ekonomické, tak na bezpečnostní frontě.
Es besteht also überall eine deutliche Spannung zwischen der Weise, wie die Öffentlichkeit und wie die Ärzte einen möglichen Auftrag zur Sterbehilfe betrachten.
Všude na světě tedy existuje obrovské napětí mezi tím, jak na možnou smlouvu v oblasti asistovaného umírání nahlíží veřejnost a jak lékaři.
Und während eine deutliche Reduzierung von Malaria und TB ein sehr gutes Geschäft wäre, dürfte das Ziel, beide auszurotten, sowohl unrealistisch als auch unwirtschaftlich sein.
A ačkoliv by bylo značné omezení výskytu malárie a TBC velmi přínosné, cíl v podobě jejich úplného vymýcení je pravděpodobně nereálný a zároveň neekonomický.
Sicherlich gab es an dieser Front in den letzten zehn Jahren deutliche Fortschritte, von denen die meisten mithilfe der reichen Länder erreicht wurden.
Jistě, v posledních deseti letech došlo na této frontě ke značnému pokroku, z velké části financovanému z pomoci bohatých zemí.
Kalifornien steht erneut vor einem großen Haushaltsdefizit, und trotzdem sieht der Haushalt von Gouverneur Jerry Brown dieses Jahr eine deutliche Ausgabenerhöhung vor.
Kalifornský stát se potýká s dalším velkým rozpočtovým schodkem, avšak letošní rozpočet guvernéra Jerryho Browna přesto obsahuje podstatné zvýšení výdajů.
Infolgedessen misstrauen sich die Banken gegenseitig und geben einander kaum noch Kredite, was durch deutliche Beschränkung der Verfügbarkeit von Krediten die Wirtschaftstätigkeit gefährdet.
V důsledku toho si banky navzájem nevěří a ve většině případů si přestaly půjčovat, což ohrožuje hospodářskou činnost, poněvadž se tím silně snižuje dostupnost úvěrů pro firmy.
Vor allem gibt es deutliche Anhaltspunkte dafür, dass sich das Korps der Islamischen Revolutionsgarde (Pasdaran) in zwei Lager gespalten hat, von denen eines Dschalili unterstützt hat und das andere Ghalibaf.
Konkrétně existují pádné důkazy, že Sbor islámských revolučních gard (SIRG) se rozpadl na dvě významné frakce, přičemž jedna stála za Džalílím a druhá za Kálíbáfem.

Suchen Sie vielleicht...?