Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

desillusioniert Deutsch

Übersetzungen desillusioniert ins Tschechische

Wie sagt man desillusioniert auf Tschechisch?

desillusioniert Deutsch » Tschechisch

rozčarovaný

Sätze desillusioniert ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich desillusioniert nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Diese Sadie, man könnte sagen, sie ist. desillusioniert.
A ta Sadie je teď tak trochu.. zmatená.
Wir gehen, weil wir desillusioniert sind.
Odcházíme, protože jsme rozčarováni.
Desillusioniert und bewaffnet.
Bez iluzí, ale se zbraní.
Ist er krank, besessen, pathologisch oder nur desillusioniert?
Je nemocný, je to maniak. patologický případ, zklamaný romantik?
Desillusioniert, leichtgläubig, naiv.
Zklamaného, důvěřivého, nevinného.
Er wurde wütend, desillusioniert.
Pobouřilo ho to a zbavilo iluzí.
Sie war desillusioniert und wollte weg.
Zřejmě byla rozčarovaná a chtěla je opustit.
Nach dem 2. Weltkrieg waren die Menschen desillusioniert aufgrund der schrecklichen Ereignisse.
Po 2. světové válce byli lidé zbaveni iluzí díky válečným hrůzám.
Wenn man seinen Auftrag erfüllt und darüber nachdenkt, was man sieht, dann wird man desillusioniert.
Člověk prostě jde a splní svůj úkol. A když vidí to, co vidí, je v tom notná dávka vystřízlivění.
Wann merken Ihre Bosse endlich, dass Sie genau so desillusioniert und krank sind, wie Ihre verrückte Exfrau?
Kdy si konečně vaši nadřízení uvědomí že jste stejně tak mimo, jako ta vaše bláznivá, psycho ex-manželka?
Ich war so desillusioniert von Dir, Gina, weil ich Dich weiterhin als Aufsichtsperson behalten hatte.
Ztratil jsem u tebe, jako svého poradce, spoustu iluzí, Gino.
Ein desillusioniert Imam, ein Islamistisches Kind, auf halbem Weg zum Bombengürtel.
Rozčarovanou matku, islámské dítě napůl cesty k opasku s výbušninami.
Aber sie sind noch nicht desillusioniert von Enttäuschungen oder der Erkenntnis, dass man Spielregeln befolgen muss.
Ale ještě nedostali šanci pocítit zklamání a tvrdou realitu učení, jak tu hru hrát.
Also. Ich bin desillusioniert und hormonell.
Takže. mám klamné domněnky a bouří se mi hormony.

Nachrichten und Publizistik

Bei der Wahl 2008 fühlten sich die Amerikaner desillusioniert vom Irakkrieg der Bush-Administration und der zwei Monate vor dem Wahltag ausgebrochenen Finanzkrise.
Ve volbách roku 2008 Američané cítili rozčarování z války Bushovy vlády v Iráku a z finanční krize, která propukla dvě měsíce před volbami.
In der Tat, die deutsche öffentliche Meinung ist nach wie vor hinsichtlich des Euro zutiefst zwiespältig und zunehmend desillusioniert angesichts des kontinuierlichen Verfalls gegenüber dem Dollar (und dem britischen Pfund).
Názor německé veřejnosti je totiž dosud v otázce eura nejednotný a národ je navíc rozčarovaný z jeho pokračujícího pádu vůči dolaru (a libře).
Das französische Wirtschaftswachstum bleibt kraftlos, viele Muslime und Arbeitslose sind desillusioniert, und die rechtsextreme Nationale Front von Marine Le Pen wird in den kommenden Regionalwahlen wahrscheinlich gut abschneiden.
Francouzský hospodářský růst zůstává neduživý, nezaměstnaní lidé a mnozí muslimové se cítí odcizení a krajně pravicová Národní fronta Marine Le Penové dosáhne v nadcházejících regionálních volbách pravděpodobně dobrého výsledku.
Gleichzeitig wurde die soziale Macht, der Sauerstoff für demokratische Legitimität, an den Rand gedrängt und desillusioniert, weswegen sie sich zunehmend von den traditionellen Transmissionsriemen der Politik abwendet.
Současně platí, že společenská moc, která poskytuje kyslík demokratické legitimitě, byla vytlačena na okraj a zbavena iluzí a stále více se odvrací od tradičních hnacích řemenů politiky.
Deutschland wird desillusioniert erwachen, wenn es glaubt, mit dem Kurs in Richtung ökonomischen Konservativismus aus der momentanen Flaute herauszukommen.
Německo bude hořce zklamáno, pokud se domnívá, že změnou kurzu směrem k ekonomickému konzervatismu vybředne ze současné deprese.
Ein Großteil der Öffentlichkeit ist desillusioniert von der Instabilität, die durch mürrische und bestechliche parlamentarische Führer verursacht wurde, und vom maoistischen Aufstand, der in neun Jahren 12.000 Menschen das Leben gekostet hat.
Většina veřejnosti je rozčarována nestabilitou zaviněnou popudlivými a zkorumpovanými parlamentními vůdci a maoistickým povstáním, které si za devět let vyžádalo 12 tisíc životů.

Suchen Sie vielleicht...?