děcko Tschechisch
Bedeutung děcko Bedeutung
Was beudeutet auf Tschechisch děcko?
děcko
Übersetzungen děcko Übersetzung
Wie übersetze ich děcko aus Tschechisch?
děcko Tschechisch » Deutsch
Synonyme děcko Synonyme
Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu děcko?
děcko Tschechisch » Tschechisch
Deklination děcko Deklination
Wie dekliniert man děcko in Tschechisch?
děcko · Substantiv
Singular děcko Neutrum
Nominativ kdo? co? děcko Neutrum
Genitiv koho? čeho? bez děcka
Dativ komu? čemu? k děcku
Akkusativ koho? co? pro děcko
Vokativ děcko!
Lokativ o kom? o čem? o děcku
Instrumental kým? čím? s děckem
Plural děcka Neutrum
Nominativ kdo? co? děcka Neutrum
Genitiv koho? čeho? bez děcek
Dativ komu? čemu? k děckám k děckům
Akkusativ koho? co? pro děcka
Vokativ děcka!
Lokativ o kom? o čem? o děckách
Instrumental kým? čím? s děcky
Sätze děcko Beispielsätze
Wie benutze ich děcko in einem tschechischen Satz?
Filmuntertitel
Nemůžeš jen tak donutit děcko, aby se s tebou vídalo, víš?
Aber ich kann ihn nicht zwingen, mich zu sehen.
Spal jsem jak malý děcko. - Kde?
Schönheitsschlaf.
Mami je to ještě děcko a chce se bavit.
Sie ist noch jung. Sie will Spaß haben.
Jsi ještě děcko.
Du bist noch ein Kind.
Nemáme se čeho bát. Je naivní jako děcko.
Wir müssen nichts befürchten.
Každé děcko vám řekne správnou odpověď.
Jeder 10-Jährige kann das beantworten.
Děcko, co?
Oh, es ist ein Kind, oder?
Má tu děcko, máme být potichu.
Wir haben allen Grund, leise zu sein. Wir werden ganz still sein.
Spí jako děcko.
Er schläft wie ein Baby.
Musíš se o něj starat jako o děcko?
Verhätschel ihn nicht wie ein Kind!
Moje dcera, další děcko a já spíme zde.
Meine Tochter und mein Sohn schlafen auch hier.
Kradeš cukr jako děcko.
Zucker stehlen wie ein Kind!
On je zhýčkané děcko.
Sie sind nicht sein Vormund.
Codyho Jarretta nebude nikdo krmit jako děcko.
Niemand füttert Cody Jarrett. Ich bin doch kein Baby!
Nachrichten und Publizistik
Jakmile poslední děcko pošeptá zprávu prvnímu, jde už o něco naprosto jiného, než co bylo řečeno na začátku.
Zu diesem Zeitpunkt unterscheidet sich die Botschaft vollkommen von dem, was ursprünglich gesagt wurde.
Ekonomové zaměření na obchod, kteří si stěžují na drobné případy protekcionismu, připomínají děcko fňukající nad tím, že se mu při zemětřesení, které zabilo tisíce lidí, rozbila hračka.
Handelsökonomen, die sich über unbedeutende Fälle von Protektionismus beklagen, klingen wie Kinder, die wegen eines Spielzeugs jammern, das bei einem Erdbeben kaputt gegangen ist, das Tausende von Opfern gefordert hat.