Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

christlich Deutsch

Übersetzungen christlich ins Tschechische

Wie sagt man christlich auf Tschechisch?

christlich Deutsch » Tschechisch

křesťanský křesťanské křesťanská kristův kristový

Sätze christlich ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich christlich nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Wir alle brachten ihn nach Panama, bestatteten ihn christlich.
Tak jsme ho vzaly dolů do Panamy, do plavební komory, a poskytly mu křesťanský pohřeb.
Queequeg. ein solches Benehmen ist einfach nicht christlich. Sondern ausgesprochen gottlos und heidnisch!
Queequegu,. takhle se přece nechová žádný křesťan, ale bezbožník a pohan!
Queequeg. So ein Benehmen ist einfach nicht christlich.
Queequegu, takhle se přece nechová křesťan.
Wenn meine Seele heidnisch bleiben will und Eure Seele christlich, dann sollen wir den Leib auch Leib sein lassen.
Pokud je duše spokojena, že je pohanská, a tvá, že je křesťanská, netřeba pochybovat o tělu, zda chce zůstat tělem.
Ein unglückliches, zerrissenes Land. Halb christlich, halb mohammedanisch.
Španělsko, obývané v době Španěly a Maury, bylo rozděleno a zmítáno krutou válkou.
Ich werde ihn mit ein paar Leuten suchen gehen und ihn anständig und christlich beerdigen.
Vezmu pár mužů a zkusíme ho najít. Vystrojíme mu slušný křesťanský pohřeb.
Sollte es christlich begraben werden?
Měli bychom to křesťansky pohřbít?
Das finde ich. ziemlich dumm und nicht sehr christlich.
To mi přijde hloupé, a nepříliš křesťanské.
Sehr menschlich, aber nicht christlich.
To mi přijde zcela lidské, ale nepříliš křesťanské.
Wir müssen sie irgendwie christlich begraben.
Musíme jim poskytnout alespoň skromný křesťanský pohřeb.
Das ist nicht christlich.
To není křesťanské.
Ich kann mich wohl darauf verlassen, dass Sie christlich abstimmen werden.
Jsem si jistá, že se na vás mohu spolehnout v křesťanských věcech.
Sein England ist christlich und angelsächsisch.
Ta jeho Anglie je křesťanská a anglosaská.
Ich fürchte, es sterben nur wenige leicht, die in einer Schlacht fallen. Denn wie können sie gütig, christlich etwas auf dieser Welt regeln, wenn Blut ihr einziger Wille ist?
Moc málo těch co padnou v bitvě. umírá pokojně. jak by mohli učinit řádná a spravedlivá pořízení. když jejich pře je krvavá?

Nachrichten und Publizistik

Diese Gegnerschaft reicht bis in die Kreise christlich evangelikaler Wähler, die aus der Arbeiter- oder Mittelschicht stammen und auf viele der staatlichen Sozialleisten angewiesen sind.
Tento odpor se přitom vztahuje i na křesťanské evangelické voliče, kteří bývají často příslušníky zaměstnanecké a středostavovské vrstvy odkázané na mnoho druhů vládních sociálních služeb.
Somit bleiben zwei Möglichkeiten: eine Koalition zwischen der CDU, ihrer bayerischen Schwesterpartei, der Christlich-Sozialen Union, und den liberalen Freien Demokraten oder eine Große Koalition zwischen der SPD und der CDU.
Zbývají tedy dvě možnosti: buď kolice CDU, její bavorské sesterské strany Křesťanskosociální unie a liberálních Svobodných demokratů, nebo velká koalice SPD a CDU.
Nur wenige Tage vor Ostern löste die Gewalt zwischen Mitgliedern der Dagomb, einem islamischen Stamm, in der Bevölkerung des christlich geprägten Ghana Bestürzung aus.
Pár dnů před Velikonoci obyvatele silně křesťanské Ghany šokovala zpráva o násilí uvnitř islámského kmene Dagombů.
So verstoßen beispielsweise die Wahlversprechen der PIS, in Polen die Todesstrafe wieder einzuführen und das Land zu seinen christlich-konservativen Wurzeln zurückzuführen, gegen geltende Bestimmungen der EU und des Europarates.
Například sliby strany PiS, že znovu zavede trest smrti a vrátí Polsko ke konzervativním křesťanským kořenům, porušují standardy EU a Rady Evropy.

Suchen Sie vielleicht...?