Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

bewerkstelligt Deutsch

Sätze bewerkstelligt ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich bewerkstelligt nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Aber sag mir, meine Blume, ich glaube nicht, dass du mir bislang erklärt hast, wie Yussef es bewerkstelligt hat, dass du überlebt hast.
Ale pověz mi, květinko, zatím jsi mi nevysvětlila, jak je možné, že Jussef nechal naživu?
Wie sollte die bewerkstelligt werden?
Jak měla probíhat?
Sie haben all das hier allein bewerkstelligt, und Sie könnten mir als Fremdem natürlich eine Bitte abschlagen, aber.
Dosáhl jste toho všeho sám, doktore. Máte právo odmítnout prosbu téměř neznámého.
Liebe Helene, wir können uns nicht erklären, wie Sie das mit den Strümpfen. bewerkstelligt haben.
Milá Helene, nechápeme, jak se vám podařilo dostat sem ty nylonky. Objevily se jako zázrakem.
Beide Kursabweichungen wurden von da aus bewerkstelligt, wo Sie arbeiteten.
Obě změny kurzu zjevně pocházely z místa, kde jste právě pracoval.
Und wie haben Sie das bewerkstelligt?
Jak přesně jste to udělal?
Ich versuche herauszufinden, wie ihr diesen Angriff bewerkstelligt habt.
Snažím se zjistit, jak jste mohli provést takhle překvapivý útok.
Was Sie heute da draußen mit Lee Adama bewerkstelligt haben. nun, das war echtes Flugtalent.
To co jste dnes venku provedla s Leem Adamou. to bylo, uh, zatraceně dobré.
Nachhaltigkeit ist prima, wenn man es bewerkstelligt.
Trvale udržitelný rozvoj je skvělý cíl.
Was auch immer in dieser Sendung war. ich habe es bewerkstelligt, ein Bild aus den Fragmenten zusammenzustellen.
Tu věc, co měl v kufru. Podařilo se mi poskládat obraz z kousků informací, účtenek a tak.
Thomas hat das ohne fortschrittliche Technologie bewerkstelligt.
Thomas k tomu nepotřeboval žádné vyspělé technologie.
Ein Betrüger hätte das nie bewerkstelligt.
Podvodník by tohle všechno nedokázal.
Und wie habe ich das bewerkstelligt?
Jak jsem to dokázala?
Wer immer das von hinten bewerkstelligt hat, musste von unten nach oben zustechen.
Vzpomínáš si, Lucy?

Nachrichten und Publizistik

Da es keine Weltregierung gibt, kann dies nur durch die Zusammenarbeit der einzelnen Staaten bewerkstelligt werden.
Při absenci reálné světové vlády toho lze dosáhnout pouze prostřednictvím spolupráce mezi státy.
Was die Umwandlung eines großen Primärdefizits in einen Überschuss angeht, so haben wenige Länder auch nur annähernd bewerkstelligt, was die Griechen im Verlaufe der letzten fünf Jahre erreicht haben.
Pokud jde o proměnu velkého primárního schodku v přebytek, málokterá země dosáhla něčeho podobného jako Řekové v posledních pěti letech.
Eine andere Frage ist, welcher Anteil an den Öleinkünften ausbezahlt werden solle und wie die Auszahlungen in einem so großen, komplexen, und finanziell rückständigen Land wie Nigeria bewerkstelligt werden können.
Otázkou rovněž zůstává, jak velká část ropných příjmů by měla být převáděna a jak lze tyto převody uskutečnit v tak velké, složité a finančně zaostalé zemi, jako je Nigérie.
Die einzige Frage ist nur noch, wie man es am besten bewerkstelligt, dass niemand etwas von der Pleite Griechenlands bemerkt.
Nyní jde jen o to, jak nejlépe zařídit, aby nikdo nepochopil, že Řecko ve skutečnosti bankrotuje.
Grundlegenden Fragen - darunter die, wie man eine Bankenunion in Europa bewerkstelligt - bleiben umstritten.
Zásadní otázky, mimo jiné jak v Evropě uskutečnit bankovní unii, zůstávají předmětem sporu.
Sie wurde mittels einer Fernsehverbindung zwischen dem Apostolischen Palast auf dem Vatikan und der Kirche der Unbefleckten Empfängnis in Moskau bewerkstelligt.
Probíhala prostřednictvím televizního mostu mezi Apoštolským palácem ve Vatikánu a kostelem Neposkvrněného početí v Moskvě.
Das soll nicht heißen, dass Obama hinsichtlich der Umgestaltung nichts bewerkstelligt hat.
Tím nechci říci, že Obamova politika neměla žádný transformativní efekt.
Sie haben es nicht bewerkstelligt, die langfristigen Auswirkungen des wissenschaftlichen Fortschritts in ihre Tätigkeit mit einzubeziehen.
Neuvědomují si zřejmě dlouhodobé dopady vědeckého pokroku na svou práci.

Suchen Sie vielleicht...?