Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

bewenden Deutsch

Sätze bewenden ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich bewenden nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Sagen wir einfach, ich bin gekommen, und lassen es dabei bewenden.
Řekněme, že jsem přišel, a necháme to tak.
Daher möchte ich Ihnen raten, das Ganze dabei bewenden zu lassen.
Takže vás chci varovat., zapomeňte na to.
Lassen wir es also dabei bewenden.
Lepší nechat spory plavat.
Dabei wollen wir es bewenden lassen.
A tak to i zůstane.
Irgendwann würde er es ihr sagen können. Bis dahin ließ er es dabei bewenden.
Možná, že jednou najde způsob, jak to říct, ale zatím to radši nechal tak, jak to je.
Ich lasse es dabei bewenden.
Držím.
Das leugne ich nicht. Aber ich habe es beschlossen. Lassen Sie es dabei bewenden.
Ale jsem se tak rozhodl, tak to nechejte.
Ich sage dir, es dabei bewenden zu lassen.
Říkám ti. abys to nechal být.
Lass es dabei bewenden, Nathan.
Nech to být, Nathane.
Lass es einfach dabei bewenden.
Nech to být, Simone.
Ja, lass es einfach dabei bewenden.
Ano, jen to zkus nechat být.
Lassen wir es dabei bewenden.
Nebudeme se již více o tom bavit.
Ich besuchte ihn im Gefängnis und er erzählte mir, dass der Vorrat beschlagnahmt worden ist, also ließ ich es dabei bewenden.
Navštívil jsem ho ve vězení a řekl mi, že byl matroš zabaven, tak jsem to nechal plavat.
Sie wusste, dass ich diese Fotos gemacht habe und, dass ich es nicht dabei bewenden lassen werde.
Věděla o tom, že ji fotím a že to nenechám jen tak být.

Nachrichten und Publizistik

Diese Art, es bei Faustregeln bewenden zu lassen, stellt sich jedoch mehr und mehr als unzureichend heraus.
V poslední době se tento nepropracovaný přístup začal prokazovat jako nedostatečný.
Aber selbst wenn es Blair gelingt, Fragen der wirtschaftlichen Entwicklung erfolgreich zu lösen, kann er es nicht einfach dabei bewenden lassen, wenn Abbas eine Chance auf Erfolg haben soll.
Avšak i když Blair dokáže dát do pořádku otázky hospodářského rozvoje, nemůže to tím pro něj skončit, -li mít Abbás naději na úspěch.

Suchen Sie vielleicht...?