Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

aufwerten Deutsch

Übersetzungen aufwerten ins Tschechische

Wie sagt man aufwerten auf Tschechisch?

aufwerten Deutsch » Tschechisch

zhodnotit valorizovat přehodnotit

Sätze aufwerten ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich aufwerten nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Er will mir beweisen, dass ich ein Nichts bin. Er möchte sich aufwerten durch meine Vernichtung.
Chce přesvědčit, abych si myslel, že jsem červ, že jsem podřadné stvoření.
Wenn man ihnen freie Berufswahl gestattet, setzt man Eltern damit unter Druck, ihre Kinder aufwerten zu lassen.
Kdyby jim bylo dovoleno konkurovat ostatním, pak by se rodiče snažili své děti vylepšovat, aby s nimi udržely krok.
Ich wollte diesen Ort für dich aufwerten.
Jenom mi řekněte, proč?
Ich habe frischen Kuchen, Av, der würde den Kaffee aufwerten.
Vzadu mám výbornej koláč. Nedáte si?
Das war zum Aufwerten der Moral.
Tím jsem chtěl zvýšit morálku.
Die Geschichte von Ihnen, wie Sie Temi helfen wird ihr Profil in den Städten aufwerten, aber was ist mit den ländlichen Gegenden?
Příběh toho, jak pomáháte Temimu. v-vám zvedne kredit ve městech, ale co venkov?
Sie wählte Verschönerung-Programme, die bereits unsere. - Geschäftsviertel aufwerten.
Vznikly zkrášlovací programy, které vylepšují oblasti nákupu.
Ich wollte das Haus aufwerten, nicht in eine Galerie verwandeln.
Chtěla jsem jen pár kousků a ne změnit to tu na muzeum.
Anscheinend setzte er große Hoffnung darauf, dass sich dieses Viertel aufwerten würde. Schlechte Investition.
Zřejmě učinil dost vysokou nabídku, aby z této oblasti udělal čtvrť pro bohaté.
Mal ehrlich, würde es Kleopatras Herz nicht noch mehr aufwerten, wenn es um den Hals der schönen Fujiko hängen würde?
Nevypadala by Fudžiko naprosto úchvatně s legendárním Kleopatřiným náhrdelníkem?
Ein Müslifresser-Programm, das hunderte Jobs schaffen würde, die umliegenden Nachbarschaften aufwerten würde und auswärtige Investoren anziehen würde.
Hippie program, který přinese stovky pracovních míst, pomůže zešlechtit blízké okolí a povzbudí k investicím.
Ich könnte jede einzelne erklären, doch ich will sie nicht aufwerten!
Mohu vám to vysvětlit, ale ospravedlňovat se nebudu.
Nein, diese Männer zu töten, wird unseren Sieg nicht aufwerten.
Ne, zabitím těchto mužů nepřispěješ k vítězství.

Nachrichten und Publizistik

Mir fällt ein sehr guter Grund ein, warum der Euro fallen muss, und sechs weniger überzeugende Gründe, warum er stabil bleiben oder aufwerten sollte.
Napadá jeden velmi dobrý důvod, proč euro musí klesat, a šest ne tak přesvědčivých důvodů, proč by mělo zůstávat stabilní či zhodnocovat.
Die Generalversammlung sollte beispielsweise öffentliche Anhörungen abhalten, in denen die Kandidaten befragt werden. Dies würde den schließlich ausgewählten Kandidaten deutlich aufwerten.
Valné shromáždění by například mělo pořádat veřejná slyšení, kde by uchazeči byli dotazováni, čímž by se významně posílila vážnost kandidáta, který je nakonec zvolen.
Akteure aus allen Bereichen dieser Volkswirtschaften - Haushalte wie Unternehmen - haben darauf gesetzt, dass ihre lokalen Währungen weiter aufwerten würden.
Účastníci trhu ve všech segmentech ekonomiky, tedy domácnosti i firmy, sázeli na to, že jejich místní měny se budou i nadále zhodnocovat.

Suchen Sie vielleicht...?