Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Sätze associative ring Beispielsätze

Wie benutze ich associative ring in einem tschechischen Satz?

Filmuntertitel

Tady mají ring.
Das wäre was für mich!
Zamluvil jsem mu Býcí ring v Tijuane.
Ich habe den Bull Ring in Tijuana gebucht.
Uklidněte se. uvolněte ring.
Und machen Sie den Ring frei.
Ten ring znám, to je můj prsten!
Natürlich kenne ich meinen Smaragd. Dämmert es jetzt.
A ten večer jsem dal královně k jejímu svátku ten ring na důkaz lásky.
Und an jenem Abend habe ich meinen Smaragdring der Königin geschenkt. Zu ihrem Fest. Als Liebespfand.
Vytvoříme vám ring.
Wir würden zu diesem Anlaß auch gern einen Ring bilden.
Obchází ring.
Jetzt kommen sie herüber.
Zápasníci mohou zápasit mimo ring s libovolným protivníkem dokud nezazvoní zvon v támhleté věži.
Jeder gegen jeden. Jeder kann sich seinen Partner aussuchen, sobald die Glocke läutet. Die Glocke in dem Türmchen.
Nejsem žádný Olivier, ale to není ten ring, to je ta hra. Ukažte mi jeviště, kde se rozběsním.
Wäre Olivier gegen Sugar Ray angetreten, hätte auch er gesagt, lieber die Bühne als den Ring.
Lidskej mrakodrap je mimo ring! Konec!
Der menschliche Wolkenkratzer ist aus dem Ring!
Ring je připravený vybuchnout!
Im Ring geht die Post ab!
Martin Ring.
Martin Ring.
Marty Ring.
Martin Ring.
To je poručík Ring.
Er ist übrigens Leutnant Ring.

Sätze associative ring ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich associative ring nach Tschechisch?

Einfache Sätze

Gib mir einen Ring, wenn du beschließt, mich zu heiraten.
Zavolej mi se rozhodneš si vzít.

Filmuntertitel

Ich brauche bis heute abend unbedingt einen Ring, der genauso aussieht wie dieser hier!
Potřebuji do večera sehnat prsten, který vypadá jako tento.
Direkt am Ring.
Možná je tam plno.
Der Ring an Ihrer Hand.
Prsten, co máte na ruce.
Der Ring sitzt zu fest.
Prsten. Je moc malý.
In den verkohlten Trümmern fand ich den beigefügten Ring.
V popelu jsem našel přiložený prsten.
Jetzt sehen Sie sich diesen Ring bitte genau.
Obraťte nyní pozornost k tomu prstenu.
Wer kann beschwören, dass dieser Ring wirklich Josef Wilson gehörte?
Kdo dokáže, že ten prsten patřil Josephu Wilsonovi?
Haben Sie diesen Ring zufällig schon einmal gesehen?
Viděla jste někdy tento prsten?
Und was hat Josef Wilson mit dem Ring gemacht?
Co s ním Joseph Wilson udělal, když jste mu ho dala?
Und woher wollen Sie wissen, dass das genau dieser Ring ist?
Jak víte, že to je ten prsten, který jste mu dala, a který si tam nasadil na malíček?
Es hat mich beinahe den Finger gekostet, den Ring abzukriegen, aber es war es wert.
Málem jsem přišel o prst, když jsem ten prsten dostával dolů. Ale stálo to za to. Stálo by to za celou ruku.
Nur einen Ring.
Jen prsten.
Mit diesem Ring heirate ich dich.
Tímto prstenem si beru.
Ich trug den Ring schon 5-mal.
byla pod čepcem pětkrát.

Nachrichten und Publizistik

Freilich ist völlig offen, ob er das überlebt hätte, da ihm eine eigene politische Basis fehlte, aber vielleicht hätte ihm sein internationales Prestige und sein Ruf geholfen, wenn er seinen Handschuh in den Ring geworfen hätte.
Vezmeme-li v úvahu neexistenci nezávislé politické základny, vůbec není jisté, zda by zvítězil, ale kdyby se byl rozhodl hodit rukavici svým protivníkům, jeho mezinárodní prestiž a pozice by mu dávaly šanci uspět.
In Brasilien wagt es die Regierung zum ersten Mal, die Gesetzlosigkeit der übervölkerten Favelas anzugehen, die einen Ring um die großen Städte des Landes bilden.
V Brazílii vláda vůbec poprvé odvahu řešit bezpráví v přelidněných favelas lemujících velká města v zemi.
Als sie im Jahr 1905 promovierte, wurde sie aufgrund ihrer hervorragenden Leistungen von der Universität für die höchstmögliche Auszeichnung nominiert, bei der in einem feierlichen Promotionsakt ein Ring mit den kaiserlichen Initialen überreicht wird.
Když studium v roce 1905 absolvovala, univerzita ji nominovala na své nejvyšší vyznamenání, které mělo podobu předání prstenu s vyrytými iniciálami císaře.
Aber Qalibaf hat seinen Hut bisher nicht in den Ring geworfen.
Kálíbáf se prozatím do boje nevrhl.
Doch Blairs weitergehende Absicht dürfte der Versuch sein, sicherzustellen, dass Großbritannien, falls die Verhandlungen über die EU-Verfassung scheitern, nicht auf Dauer im äußeren Ring eines Europas der zwei Geschwindigkeit endet.
Blairovým hlubším cílem však bude rovněž snaha zajistit, aby se Británie v případě krachu vyjednávání o evropské ústavě natrvalo neocitla ve vnějším okruhu dvourychlostní Evropy.
Das Vereinigte Königreich muss keine Handelsrouten ins koloniale Indien mehr sichern und die USA brauchen keinen Ring aus Militärbasen mehr, um die Sowjetunion in Schach zu halten.
Velká Británie nepotřebuje chránit své obchodní trasy do koloniální Indie a USA nepotřebují mít okruh vojenských základen, aby udržely na uzdě Sovětský svaz.
In New York ist gerade Anklage gegen einen Ring erhoben worden, der massiven Insiderhandel betrieben hat, in den einige führende Persönlichkeiten der Finanzbranche verwickelt sind.
Před newyorským soudem dnes stojí rozsáhlá síť insider traderů a do případu jsou zapletené i některé čelní postavy finančního průmyslu.

Suchen Sie vielleicht...?