Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

anspornen Deutsch

Übersetzungen anspornen ins Tschechische

Wie sagt man anspornen auf Tschechisch?

anspornen Deutsch » Tschechisch

podněcovat povzbuzovat povzbudit motivovat

Sätze anspornen ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich anspornen nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Das wird sie anspornen, sich fortzupflanzen.
Po jejich přečtení by se měly snažit.
So kann man sich gegenseitig anspornen.
Být tebou, psala bych si s ním a povzbuzovala ho.
Das soll Dich anspornen.
Oni budou tvoje úderné palivo. - Úderné palivo.
Wir wollen die Gemeinde anspornen, ihre Moral neu zu erwecken, hm? Sehr schön.
Nabádáme farníky k vzkříšení mravního cítění.
Im Sportstudio sind noch andere, die einen zum Trainieren anspornen.
K tělocvičně, jde o to, že nejsi sám, lidi kolem tebe motivují k lepšímu výkonu.
Dies sollte uns dazu anspornen, noch härter zu arbeiten.
Nepoužívejme toto jako omluvu pracovat méně, ale jak motivaci pro tvrdší práci.
Was sollte mich anspornen?
A když to bude fungovat, tak se vrátí starý dobrý K.a ustřelí mi hlavu.
Eine große Story würde sicher den Prozess beschleunigen. Nicht das, ähm. Todesanzeigen und Hochzeitsanzeigen nicht den funkelnden Journalismus anspornen.
Velké příběhy by značně zrychlily tenhle proces, ne nějaké nekrology a svatební oznámení, kterou skoro nepatří do žurnalismu.
Das wird ihn anspornen.
Zraní to jeho ego a donutí ho to pracovat rychleji.
Das gebe ich an die Küche weiter, das wird sie anspornen.
Projdu se kuchyní. Trošku je tam popoženu.
Ich habe gehört, dass du einen schlechten Tag hattest. Ich dachte, das würde dich anspornen.
Slyšel jsem, že máš dneska den pod psa, tak jsem myslel, že tohle rozveselí.
Er wollte dich anspornen.
Chtěl popíchnout.
Anspornen?
Stimuluju?
AIs guter Vater musste ich euch anspornen.
Byl bych dobrej táta, kdybych na vás netlačil?

Nachrichten und Publizistik

Sie könnten darüber hinaus die Entwicklungsländer dazu anspornen, das Ihre zu tun, um sich an diesem Markt beteiligen zu können.
Mohly by taktéž pobídnout rozvojové země, aby učinily kroky potřebné ke vstupu na tento trh.
Während einerseits eine derartige Konkurrenzsituation neue globale Verknappungen mit sich bringen würde, könnte dies andererseits mit höheren Preisen einhergehen und dadurch die Produzenten zu einer Steigerung der Erträge und der Produktivität anspornen.
Tato konkurence by sice odhalila nové globální nedostatky, ale zároveň by vedla k vyšším cenám, což by producenty podněcovalo ke zvyšování výnosů a produktivity.
Dieser Tag der Erde sollte uns an die wahren Bedürfnisse der Welt erinnern - und uns zu entschiedenem und dauerhaftem Handeln anspornen.
Letošní Den Země by měl sloužit jako připomínka - a dokonce jako katalyzátor - toho, co svět opravdu potřebuje: rázné a vytrvalé akce.

Suchen Sie vielleicht...?