Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

anpassungsfähig Deutsch

Übersetzungen anpassungsfähig ins Tschechische

Wie sagt man anpassungsfähig auf Tschechisch?

anpassungsfähig Deutsch » Tschechisch

přizpůsobivý flexibilní adaptivní

Sätze anpassungsfähig ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich anpassungsfähig nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Er ist ein aufgeweckter Junge, er geht mit der Zeit, anpassungsfähig in der Politik wie im Privatleben.
Je mladý, jde s dobou v politice i v životě.
Ich war immer gehorsam, anpassungsfähig, fast demütig.
Pokud si vzpomínám, odmalička jsem byla poslušná, přizpůsobivá, poddajná.
Hoffentlich sind Sie anpassungsfähig.
Doufám že jste přizpůsobivý, Dr. Scotte.
Tapfer, und unpassungsfähig. wirklich anpassungsfähig.
Statečná a schopná se přizpůsobit. opravdu přizpůsobivá.
Ich weiß, dass es anpassungsfähig und in der Lage ist, Aufgaben zu erledigen.
Vím, že je adaptabilní. a schopný provést své pokyny.
Natürlich ist er nur so anpassungsfähig, weil er ein Roboter ist.
Dobře, samozřejmě, že je přizpůsobivý, protože to je robot.
Sie sind nicht krank, sondern nicht anpassungsfähig.
Vy nejste nemocná, pouze nepřizpusobivá.
Der Virus ist höchst anpassungsfähig.
Ten virus je značně přizpůsobivý.
Ist Ihr Programm anpassungsfähig?
Ale váš program je adaptabilní? Ano.
Wenn sie anpassungsfähig sind und lernen, könnten sie irgendwann selbst ein Energiemodul bauen.
Pokud jsou tak přizpůsobiví jak říkáte, a schopni se vzdělávat, třeba jednoho dne sestrojí energetický modul sami.
Diese übermächtige Lebensform, anpassungsfähig und scheinbar unsterblich, ist sie besiegt?
Nesmírně mocná forma života,.. tak přizpůsobivá, takřka věčná. Je zničena?
Stets anpassungsfähig und nährend,...wenn auch beständig und gnadenlos. Wow.
Neustále proměnlivý a pečující a zároveň neměný a nemilosrdný.
Diese Spezies ist anpassungsfähig.
Tento druh je vysoce adaptibilní.
Da ein Kampf, wie auch das Leben, nicht vorhersehbar ist, glaubte Lee, dass man biegsam und anpassungsfähig sein muss, damit man sich entsprechend der Umstände verändern kann.
Průběh boje, stejně jako život, se nedá předvídat, každý se musí umět měnit spolu se změnami.

Nachrichten und Publizistik

Die von Neusoft produzierten Geräte sehen aus wie PCs mit angeschlossenen Sensoren, aber sie sind billig und anpassungsfähig genug, um in jedem Spitalszimmer ein eigenes bildgebendes Mehrzweckgerät zu installieren.
Zařízení od firmy Neusoft vypadá jako osobní počítač s připojenými snímači. Je ovšem cenově dostupné a značně přizpůsobivé, takže teď mohou mít svůj multifunkční vyšetřovací přístroj všechny ordinace v nemocnici.
Kontextuelle Intelligenz beinhaltet sowohl die Fähigkeit, in komplexen Situationen Trends zu erkennen, als auch, beim Versuch, Ereignisse zu gestalten, anpassungsfähig zu bleiben.
Kontextuální inteligence zajišťuje schopnost vysledovat trendy tváří v tvář spletitosti, jakož i adaptovat se ve snaze formovat dění.
Offizielle Daten fallen zwar oftmals besser aus als erwartet, woran sich zeigt, wie belastbar, anpassungsfähig und innovativ die US-Wirtschaft ist, doch das Vorkrisenniveau bei Verbraucherausgaben und Wachstumsmustern wird wohl nicht wiederkehren.
Oficiální údaje jsou často lepší, než se očekává, což ukazuje, jak odolná, adaptivní a inovativní je americká ekonomika, ale není pravděpodobné, že by se vrátily předkrizové vzorce spotřebitelských výdajů a růstu.
Diese Überlebensfunktion von SIR2 - Verhinderung der Alterung und Reproduktion in Hungerzeiten - ist anpassungsfähig und daher überall in der Natur zu finden.
Funkce přežití - zastavující stárnutí a rozmnožování v době nedostatku potravy -, kterou gen SIR2 na starosti, je přizpůsobivá a v přírodě tudíž všudypřítomná.

Suchen Sie vielleicht...?