Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

abgeschlagen Deutsch

Übersetzungen abgeschlagen ins Tschechische

Wie sagt man abgeschlagen auf Tschechisch?

abgeschlagen Deutsch » Tschechisch

odmítnut odepřen

Sätze abgeschlagen ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich abgeschlagen nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Der Herr ist mein Zeuge, ich habe noch nie jemandem etwas abgeschlagen.
Bůh je můj svědek, že nikomu nikdy neodmítnu prokázat laskavost.
Die sind voll abgeschlagen!
A jsou v tahu.
Jeder Soldat hat sich einen Baum abgeschlagen und trägt ihn vor sich her.
Každý voják větev si uťal a před sebou ji nese.
Furchtbar geizig. - Er hat mir nie was abgeschlagen!
Byl na vždycky dobrý.
Wissen Sie, im alten Griechenland haben sie dem Überbringer schlechter Nachrichten den Kopf abgeschlagen.
Víte v Řecku poslovi, co přinášel špatný zprávy, usekli hlavu.
Ich hab eine Gabel abgeschlagen.
Urazil jsem vidlici.
Ihm wurde in New Jersey der Kopf abgeschlagen.
Jeho hlavu usekli v New Jersey v noci asi před dvěma dny.
Und wie der Zufall es will, verkündete Sir Guy von Gisbourne, dass Marians Kopf morgen Mittag abgeschlagen wird.
A shodou okolností Sir Guy z Gisbournu přikázal, že panna Mariana zítra v poledne přijít o hlavu.
Ich wünschte, der Kardinal hätte ihn abgeschlagen.
Začínám si přát, aby mi ji kardinál uříznul.
Lieutenant, einem Kerl in einer Halloween- Verkleidung wird der Kopf abgeschlagen. - Das ist kein gewöhnlicher Mord.
Podívejte, poručíku, je tu chlápek v kostýmu na Haloween s useknutou hlavou, to není zrovna obyčejná vražda.
Solch ein Spuk, wenn ich entkäme, dass gleich auf Sicht, ohne alles Zögern, auch nicht so lang, um nur das Beil zu schärfen, das Haupt mir abgeschlagen werden sollte.
Tak plný můr a strašáků, živ zůstanu-li, by, jak přečtou to a bez průtahu, ani tolik ne, co sekyru si řádně nabrousí, mi hlavu srazili.
Und der Radkranz. war abgeschlagen, damit die größere passte.
A obruba skříňky byla. zmáčknutá, aby se tam vešla ta větší baterie.
Jedem der Dpfer wurde der Kopf. abgeschlagen.
Každého našli s useknutou. - hlavou.
Abgeschlagen?
Useknutou?

Nachrichten und Publizistik

Wens Prioritäten bei diesem Besuch in Indien sind klar: Handel, Sicherheit und - weit abgeschlagen - die territorialen Konflikte zwischen den beiden Ländern.
Wenovy priority během cesty do Indie jsou zřejmé: obchod, bezpečnost a někde daleko vzadu i územní spory mezi oběma zeměmi.
Soweit Al Qaeda heute überhaupt noch existiert, ist es eine Hydra, der so schnell neue Köpfe wachsen, wie die alten abgeschlagen werden.
Jelikož al-Káida stále ještě existuje, je to hydra, jíž narůstají nové hlavy rychlostí, kterou se ty staré utínají.
Ein halbes Dutzend nordeuropäische Länder können im Bereich Ausgaben für Forschung und Entwicklung und erteilte Patente mit den USA mithalten, doch der Süden und Osten Europas sind weit abgeschlagen.
Šest severoevropských zemí může konkurovat USA, pokud jde o výdaje na výzkum a vývoj a počet udělených patentů, avšak jih a východ Evropy daleko zaostávají.
Im Gegensatz dazu lag Japan mit seinem ineffektiven Dienstleistungssektor ziemlich weit abgeschlagen hinter den USA oder Europa.
Naproti tomu Japonsko bylo díky své neúčinné sféře služeb mnohem níž než USA a Evropa.

Suchen Sie vielleicht...?