Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Wolke Deutsch

Übersetzungen Wolke ins Tschechische

Wie sagt man Wolke auf Tschechisch?

Sätze Wolke ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Wolke nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Er starb so friedlich wie der Schatten einer Wolke.
Odešel pokojně jako stín oblaku.
Das ist eine wolke.
To je mrak.
Diese Wolke.
Tamhle v tom mraku.
Der ist wohl aus einer Wolke gefallen, oder jemand hat ihn dahinhüpfen lassen.
Asi sem spadla z oblaků, nebo ji sem někdo náhodou zakotvil.
Seht Ihr die Wolke dort, beinahe in der Form eines Kameles?
Vidíš ten oblak, který skoro tvar velblouda?
Als wir in dem Taxi saßen, fühlte ich mich wie auf einer rosa Wolke.
Když jsme byli spolu v taxíku, měla jsem pocit, že jsem na zlatém oblaku.
Eine Wolke! An Steuerbord querab!
Zaberte, mrak na pravoboku!
Haltet auf die Wolke zu, Leute! Bringt das Schiff herum!
Opřete se do vesel, chlapi.
Der Wolke nach! Steuerbord!
Zaberte, chlapi!
Wo die Wolke ist, ist auch Wind, Jungs!
Zaberte!
Im Süden, wo ich den Großteil meines Lebens verbrachte, wurden die Herbststürme von einer riesigen lila Wolke angekündigt, die sieben Nächte lang am Horizont schwebte.
Strávil jsem většinu života na jihu, kde předzvěstí podzimních bouří býval žlutofialový mrak na obzoru.
Wenn die Wolke am siebten Tag brach, war der Regen wie bitteres Salz, - und alle Kirchenglocken läuteten.
Když se mrak sedmý večer rozpadl, přišel slaný déšť a ve všech kostelech se vyzvánělo.
Diese Wolke.
Ten mrak.
Wie war das mit der Wolke, von der Sie erzählt haben?
A co ten mrak, o kterém jste mluvil.

Nachrichten und Publizistik

Das ist der Silberstreif am Horizont, der sich hinter der dunklen Wolke abzeichnet, die momentan über der Weltbank hängt.
To je, doufejme, záblesk naděje nad černými mraky, jež visí nad Světovou bankou.
Auf den Dächern der Bauernhäuser werden zwar Satellitenantennen zu sehen sein, aber ringsumher nur Stroh, Schlamm und gestapelte Holzscheite, eingehüllt in eine Wolke von Viehmistgestank.
Pravda, také chalupy se satelitními anténami, ovšem kolem nich sláma, bláto, naštípané dříví a dobytčí zápach.
Und jetzt tritt die Bush-Administration ein, die sich einem gespaltenen Kongress und einer dunklen Wolke über ihrer Legitimität gegenübersieht.
Na scénu vstupuje nová Bushova administrativa. Musí čelit nejednotnému Kongresu a stínu vlastní legitimity.
Diese Lektion zu lernen, könnte ein Hoffnungsschimmer hinter der dunklen Wolke sein, die momentan über der Weltwirtschaft hängt.
Toto ponaučení může být alespoň malou útěchou na hrozbě, která se dnes vznáší nad globální ekonomikou.
Das ist ein Hauptthema des vorliegenden Berichts mit dem Titel Korruption in Ägypten: Eine schwarze Wolke, die nie vorüberzieht.
Právě to je hlavní téma zprávy nazvané Korupce v Egyptě: Nehybný temný mrak.
Aus diesem Grund tendieren wir dazu, hinter jedem Sonnenstrahl eine unsichtbare Wolke zu vermuten. Wir glauben, dass unsere Errungenschaften nur für uns selbst Bedeutung hätten.
V důsledku toho máme tendenci vidět pomyslný mrak za každým slunečním paprskem; myslíme si, že naše úspěchy mají smysl jen pro nás samotné.

Suchen Sie vielleicht...?