Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Wien Deutsch

Übersetzungen Wien ins Tschechische

Wie sagt man Wien auf Tschechisch?

Sätze Wien ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Wien nach Tschechisch?

Einfache Sätze

Wien ist die Hauptstadt von Österreich.
Vídeň je hlavní město Rakouska.
Wien ist Hauptstadt Österreichs.
Vídeň je hlavní město Rakouska.

Filmuntertitel

Ja, nach Wien.
Ano, do Vídně.
Nach Wien?
Vídně?
Meierheim löst die Verträge mit Wien.
Meierheim ruší vídeňské vystoupení.
Wir haben doch morgen Proben in Wien.
Máme zítra ve Vídni zkoušku.
Ja, die Imitation aus Wien.
Ano, imitaci z Vídně.
Vor ein paar Jahren lag ich in Wien im Krankenhaus.
Před lety, když jsem ležela ve vídeňské nemocnici.
Ja, ich hörte, sie waren vor 35 Jahren sehr krank in Wien.
Ano slyšel jsem, že jste ochořela před 35 lety ve Vídni.
Als Sie in Wien mein Student waren, waren Sie aufgeschlossener.
Když jste byl mým studentem ve Vídni, měl jste hlavu otevřenou.
Also bitte, ich bin in Wien geboren, meine Mutter ist Dänin, mein Vater Pole, und ich bin naturalisierter Franzose.
Pardon, z Vídně. Otec Polák, matka Dánka, poznali se ve Francii.
Eine Nachricht aus Wien verkünde ich euch!
Z Vídně přišla zpráva!
Ich plane eine Wandertour durch mein Land, durch tirol und das SaIzkammergut nach Wien.
Plánuji pěší túru do vlasti, přes Tyrolsko a Salzkammergut do Vídně.
Wien ist eine gro? e Stadt, nicht?
Vídeň je velké město, že?
An Ihren WaIzer in Wien.
Na valčík, co jste tančil ve Vídni.
Wir haben seit Wien keinen Wein mehr zusammen getrunken.
Víno jsme spolu nepili od toho večera ve Vídni, vzpomínáte?

Nachrichten und Publizistik

Für ihn waren Juden, Deutsche, Tschechen oder Ungarn alle seine Untertanen, egal wo sie lebten - vom kleinsten galizischen Schtetl bis hin zu den großartigen Hauptstädten Budapest oder Wien.
Židé, Němci, Češi či Maďaři byli pro něj všichni jeho poddanými, žili kdekoli, od nejmenšího haličského štetlu po majestátní hlavní města, Budapešť či Vídeň.
Er war ein Jahr schwedischer Außenminister und wurde später Generaldirektor der Internationalen Atomenergiebehörde (IAEA) in Wien.
Rok byl švédským ministrem zahraničí a později se stal generálním ředitelem Mezinárodní agentury pro jadernou energii (IAEA) ve Vídni.
Am Ende des neunzehnten Jahrhunderts feierte Europa, von Wien über Berlin und Paris bis nach London, bereits die Umstrukturierung des Geschäftslebens.
Do konce 19. století Evropa od Vídně a Berlína po Paříž a Londýn oslavovala proměnu podnikatelského života.
Es ist für sie Zeit, sich zu verbeugen und nach Hause, nach Wien zu gehen.
Je čas sklidit potlesk a vrátit se domů do Vídně.
WIEN - Die bemerkenswertesten Innovationen der letzten beiden Jahrzehnte haben im Finanzwesen stattgefunden.
VÍDEŇ - Nejpozoruhodnější inovace posledních dvou desetiletí byly v oblasti financí.
NEW YORK - Das in Wien erzielte Abkommen zur Beschränkung der atomaren Aktivitäten des Iran lässt die Kriegstreiber zürnen.
NEW YORK - Ve Vídni uzavřená dohoda o omezení jaderných aktivit Íránu se u válečných štváčů setkala s vášnivou kritikou.
Heute versuchen die Kriegstreiber das Abkommen von Wien zu torpedieren.
Dnes se váleční štváči snaží potopit vídeňskou dohodu.
PRINCETON - Meine Großmutter gehörte zu den ersten Frauen, die an der Universität von Wien Mathematik und Physik studiert haben.
PRINCETON - Moje babička patřila k prvním ženám, které na Vídeňské univerzitě studovaly matematiku a fyziku.
WIEN - Das produzierende Gewerbe stellt die Gesellschaft vor ein Dilemma.
VÍDEŇ - Výrobní průmyslová odvětví stavějí společnost před dilema.
IRVING, TEXAS - Bei der jüngsten OPEC-Konferenz in Wien gelang es den Saudis nicht, das Treffen unter ihre Kontrolle zu bringen. Die Produktionsobergrenzen blieben unverändert und die Mitgliedsstaaten setzen ihre eigenen Fördermengen fest.
IRVING, TEXAS - Když se nedávno sešli ve Vídni členové sdružení OPEC, nepodařilo se Saúdům ovládnout jednání, produkční strop OPEC zůstal beze změny a členské země si nyní stanovují vlastní úroveň produkce.
WIEN - Wer sich noch immer unsicher war, wer Wladimir Putin wirklich ist, weiß es nun.
VÍDEŇ - Pro ty, kdo si stále kladli otázku, kým je Vladimir Putin, tajemství skončilo.
WIEN - Was geschieht, wenn die Euphorie der Revolution verblasst?
VÍDEŇ - Co nastává, když opadne revoluční euforie?
WIEN - Solidarität ist ein wesentlicher Bestandteil demokratischer Gesellschaften, ohne den sie auseinander fallen.
VÍDEŇ - Solidarita je nezbytnou součástí demokratických společností; bez se tyto společnosti rozpadají.
WIEN - Politiker weltweit haben in den letzten Jahren dem Risiko, dass Terroristen an nukleares oder anderes radioaktives Material kommen könnten, immer mehr Aufmerksamkeit gewidmet.
VÍDEŇ - Světoví lídři v posledních letech věnují narůstající pozornost riziku, že se teroristům podaří získat nukleární či jiné radioaktivní materiály.

Suchen Sie vielleicht...?