Weissagung Deutsch
Übersetzungen Weissagung ins Tschechische
Wie sagt man Weissagung auf Tschechisch?
Sätze Weissagung ins Tschechische in Beispielsätzen
Wie übersetze ich Weissagung nach Tschechisch?
Filmuntertitel
Vater, ich kann dieser Weissagung nicht vertrauen, sie kam von einem bösen Geist, sie ist trügerisch.
Ale odmítám uvěřit v proroctví zlého ducha. Taková hloupost.
Und nun seht mich an, meine Samurai, die Weissagung hat sich erfüllt, so wie der Geist sie mir gab.
Hleďte, jaký byl můj osud. Vše, co mi bylo předpovězeno, se vyplnilo.
Weissagung.
Omylem.
Von Cherlindrea. Dann stimmt die Weissagung.
Tak tedy, tahle kouzelná hůlka od Cherlindrey je pro vás.
Weissagung, Los, Bestimmung.
Věštba, los, určení..
Komm mit, und gemeinsam erfüllen wir die Weissagung des Kometen. Du hast mich Bruder genannt.
Pojď semnou a splníme prorodství řekl jsi mi bratře?
Die Jüngere?! Sie ist für das heilige Feuer und die Weissagung vorgesehen.
Naše mladší sestra, bratře, se nemůže vdát a rodit děti.
Es geht um eine Prophezeiung, eine Weissagung, die vor mehr als 30 Jahren gemacht wurde.
Jde o věštbu. starší než 30 let.
Er konnte nicht warten, bis sich die Weissagung von Alte Mutter erfüllte.
Nemohl čekat až se proroctví Staré matky naplní.
Das Buch der Offenbarung ist die Weissagung des Apostel Johannes.
Kniha zjevení, to je vize apoštola Jana.
Natürlich, gar kein Problem. In Ordnung. Und welche Methode der Weissagung möchtet ihr?
Aha, no jo, správně.
Eine Weissagung.
Věštění.
Die Weissagung hat sich erfüllt.
Věštění se vyplnilo, Abatyše.
Der Seher mag glauben, er sei der einzige in Kattegat mit der Gabe der Weissagung, aber er irrt sich, und ich weiß, dass du nicht sterben wirst.
Věštec si možná myslí, že je jediný v Kattegatu s prorockým darem, ale mýlí se, a já vím, že ty nezemřeš.
Suchen Sie vielleicht...?
weissagen |
Weissager |
Weissagerin |
Weissfisch |
Weisszucker |
Weissweide |
Weissstorch |
Weissmies |
Weisslinge |
weisslich |
Weisskugel |
Weissklee