Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Verleih Deutsch

Übersetzungen Verleih ins Tschechische

Wie sagt man Verleih auf Tschechisch?

Verleih Deutsch » Tschechisch

pronájem úvěr zapůjčení půjčka propůjčení

Sätze Verleih ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Verleih nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Nein. Senden Sie den Film zum Verleih.
Pošli ten výtisk zpátky.
Der Film geht in den Verleih.
Dnes ráno máme nové vydání, tisková konference je odpoledne.
Göttin, verleih mir die Härte des Stahls, mach mich unverwundbar für das Schwert, unverwundbar für die Axt und unverwundbar für die Kugel.
Byl jsem obdařen věčným tělem, nebojím se žádného ostří, střelných ani jiných zbraní, protože mému nesmrtelnému tělu nic ublíží!
Weißer Lotus, verleih mir die Kraft zum Sieg!
Nejvyšší bohyně, ochraňuj nyní!
Verleih uns deinen Schutz und deine Stärke in dieser unserer dunkelsten Stunde.
Dej nám ochranu a sílu -v tuto, nejtemnější hodinu. Amen.
Und verleih uns die Kraft, in die Fußstapfen deines Sohnes zu treten.
Posil nás, abychom kráčeli ve stopách tvého syna.
Verleih mir die Kaft zu tun, was ich tun muss.
Dej mi silu, kterou na to potřebuji.
Ich verleih auch keine Kohle.
A taky nerozdávám žádný peníze.
Mein liebes Kind, Filme sind kostspielig, und wir haben ganz fabelhafte Konditionen bei diesem Verleih.
Drahá moje, filmy jsou nákladné. a my máme skvělou dohodu s touto půjčovnou.
Haben sie sich je gefragt, wie überhaupt soviel Geld zum Verleih existieren kann?
Ptali jste se někdy, jak je možné, že existuje tolik peněz k půjčení?
Geh bald ins Schloss und verleih deiner Dankbarkeit Ausdruck.
Měli byste brzy zajít na hrad vyjádřit svou vděčnost.
Verleih dem Ganzen etwas Haltung.
Pojď, dej tomu i postoj.
Würdest du jetzt bitte wieder gehen? Ich bin sicher der Verleih für undefinierbare Blazer schließt bald.
V půjčovně staromódních blejzrů budou brzo zavírat.
Werkzeug hab ich, aber meinen Gürtel verleih ich nicht.
Nářadí mám, ale opasek na nářadí ti nepůjčím.

Nachrichten und Publizistik

Sie überlässt die Einzelheiten den Menschen vor Ort, aber hilft mit organisatorischer Beratung, dem Verleih von Grills und Sonnenschirmen und übernimmt die öffentliche Haftpflichtversicherung.
Jednotlivosti ponechává na místních lidech, ale nabízí organizační rady, zapůjčuje grily a slunečníky a hradí pojištění zákonné odpovědnosti.

Suchen Sie vielleicht...?