Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Verhaltensweise Deutsch

Übersetzungen Verhaltensweise ins Tschechische

Wie sagt man Verhaltensweise auf Tschechisch?

Verhaltensweise Deutsch » Tschechisch

chování jednání

Sätze Verhaltensweise ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Verhaltensweise nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Ihr Geruchssinn bestimmt ihre Verhaltensweise.
Pach spouští jejich reakce.
Außer meiner Verhaltensweise.
Kromě svého chování.
Ich finde deine Verhaltensweise ein bisschen merkwürdig.
Date, ty se dnes chováš nějak podivně, nerozumím ti.
Und ich sollte diese Verhaltensweise neu bewerten.
A možná bych měl svůj přístup přehodnotit.
Das ist eine ganz normale Verhaltensweise.
Je to snad úplně normální činnost nebo ne.
Woher sollen wir wissen, dass so eine Kreatur ihre Verhaltensweise ändert?
Jsme snad předurčeni k tomu si myslet, že zrůda jako tahle se může náhle změnit přes noc?
Es simuliert jede Verhaltensweise, die wir beobachtet haben.
Bude simulovat jakékoli chování, které jsme u nich pozorovali.
Ich frag mal Matt Sung, ob es noch andere Berichte über seine Verhaltensweise gibt.
Zavolám Sungovi, jestli nejsou nějaká hlášení o věci.
Wenn ich etwas weiß, dann über eine richtige und gute Verhaltensweise in einer Führungsposition.
Jestli toho o něčem hodně vím, tak je to způsob jak se vypracovat. do pozice hodné respektu.
Es formt die Verhaltensweise der Menschen.
Formuje zvyky lidí.
Ich habe 26 Jahre Erfahrung und ich bin soetwas wie ein Experte in menschlicher Psychologie und Verhaltensweise.
Mám za sebou 26 let praxe a jsem tak trochu expert na lidskou psychologii a stav.
Verzeihen Sie meinem Mann seine ländliche Verhaltensweise.
Omluv vesnické způsoby mého manžela.
Wir sagen, dass man kein Hassverbrechen gegen eine Verhaltensweise begehen kann.
Tvrdíme, že zločin z nenávisti nemůžete spáchat kvůli osobitosti.
Aber man kann, wenn die Verhaltensweise für eine geschützte Gruppierung steht.
Ale můžete, pokud je ta osobitost náhradou za jednu z chráněných tříd. Dobře.

Nachrichten und Publizistik

Ich möchte nicht neben Dir sitzen. Ich werde Dir nicht zuhören..Das ist keine würdige Verhaltensweise.
si s Vámi ruku nepodám; vedle Vás sedět nechci; nechci poslouchat Vaše projevy. To tedy vskutku není důstojný přístup k věci.
Nicht einmal bei Tieren, deren Gene leichter zu erforschen und zu verstehen sind, wie jene der kleinen Fruchtfliege Drosophila, gibt es eine Eins-zu-eins-Entsprechung zwischen Gen und einer bestimmten Verhaltensweise.
Dokonce ani u zvířat, jejichž geny lze studovat mnohem snadněji a o nichž tudíž víme více, například u mušky octomilky Drosphila, nelze naprosto jednoznačně určit vztah mezi genem a chováním.
Die zweite männliche Verhaltensweise ist ein Zwang mit vatermörderischer Komponente, der vielleicht zu den beschämendsten und atavistischen Urinstinkten gehört, die in irgendeinem archaischen Teil unseres Gehirnes schlummern.
Druhým pozorovaným modelem mužského chování je otcovražedný imperativ - snad nehanebnější a nejatavističtější základní instinkt, který dodnes přežívá kdesi v zadní části lidského mozku.
Auch auf die Gefahr hin hier simplifizierend zu argumentieren, behaupte ich, dass Teamarbeit eine typisch weibliche Verhaltensweise ist.
Přestože to asi bude znít jako zjednodušování, nedá mi to a musím konstatovat, že společná práce ve skupině pro ženy nejspíše vrozená tendence.

Suchen Sie vielleicht...?