Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Poslední kontinent

Grammatik Poslední kontinent Grammatik

Welche grammatische Eigenschaften hat Poslední kontinent in Tschechisch?

poslední + kontinent · Adjektiv + Substantiv

++

Sätze Poslední kontinent Beispielsätze

Wie benutze ich Poslední kontinent in einem tschechischen Satz?

Einfache Sätze

Protože jsme si přichvátli, nepropásli jsme poslední autobus.
Weil wir uns beeilten, haben wir den letzten Bus nicht verpasst.
Dostihl jsem právě poslední vlak.
Ich habe gerade noch den letzten Zug erwischt.
Poslední noc jsem ho viděla v baru a to byl strašně ožralý.
Ich sah ihn letzte Nacht in der Bar und er war richtig betrunken.
Poslední zkouška byla těžká a její otázky byly matoucí.
Die letzte Prüfung war schwer und ihre Fragen waren irreführend.
Ta Vaše poslední věta nedává moc smysl.
Dieser letzte Satz von Ihnen ist nicht sehr sinnvoll.
Nelíbí se mi umřít, bude to poslední co dělám.
Ich mag das Sterben nicht; es wird das Letzte sein, das ich tue.

Sätze Poslední kontinent ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Poslední kontinent nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Auf dem Kontinent standen 5 Millionen Soldaten, Franzosen und Spanier, unter dem Befehl Napoleons. Gegen diese Übermacht hatte England nur seine 300 Schiffe aufzubieten.
Pět miliónů francouzkých a španělských vojáků, pod velením Napoleona, je připraveno k invazi do Anglie, kterou chrání jen 300 lodí.
Aber wie würden Sie Ihr Gold auf den Kontinent bringen?
Snad. Ale jak chcete dostat zlato na pevninu?
Der 2. Weltkrieg betraf jeden Kontinent. Es gab neue Waffen. Sie hatten eine noch nie dagewesene Zerstörungskraft.
Druhá světová válka zachvátila všechny kontinenty a věda poskytla nové zbraně, které dosáhly vrcholu ve schopnostech zabíjet.
Ein großer Name auf dem Kontinent.
Kontinentálně proslavené jméno.
Die Verkündung seiner Entdeckung hallte über den ganzen Kontinent, nach Boston, New York, Savannah; und über den Ozean, nach London, Paris und Berlin.
Zpráva o jeho nálezu se roznesla přes celý kontinent, do Bostonu, New Yorku, Savannah i přes oceán do Londýna, Paříže, Berlína.
Ein schmaler Streifen Wasser zwischen England und dem Kontinent. zwischen den Alliierten und uns.
Úzký pruh mezi Anglií a kontinentem, mezi spojenci a námi.
Allein 40 vom europäischen Kontinent.
Čtyřicet jenom z kontinentu.
Ich war schon an jedem Strandort auf dem Kontinent, aber habe nie einen Deutschen ins Wasser springen sehen.
jsem se byl koupat u moře všude možně, ale ještě jsem tam neviděl Němce skákat do vody.
Der Eingang mag unseren Hand-Lasern widerstanden haben, aber die volle Energie des Schiffs wäre genug, um einen halben Kontinent zu vernichten.
Ten vchod odolal ručním laserům, ale můžeme ještě proti němu vyslat přímo lodní energii.
Die wollten einen Kontinent erobern.
Ti muži se vydali zkrotit kontinent.
Ich komme gerade vom Kontinent zurück und da haben wir. Entschuldigen sie mich.
Přiletěli jsme z kontinentu, protože jsme..
Die Computer sagen einen Einschlag auf dem eurasischen Kontinent voraus.
Počítače vypočítaly dopad na Euroasijský kontinent.
Sie vernichtet ganze Arten auf einem Kontinent für immer.
Ale zničení celého kmene jednou provždy, na celém kontinentě.
Kyoko, das ist ein anderer Kontinent! Verstehst du? Ein anderer Kontinent!
Je to jiný svět, Christine.

Nachrichten und Publizistik

Alle, die auf dem europäischen Kontinent leben, können nicht, ja sie dürfen nicht von der Union ausgeschlossen bleiben.
Nikdo, kdo žije na evropském kontinentě, nemůže - ba nesmí - být považován za cizince v Unii.
Schauen wir uns das Amerika von 1787 an: die Schaffung der Bundesregierung räumte mit dem zersplitterten System vor-revolutionärer Kolonien auf und leitete ein neues Zeitalter der unternehmerischen Expansion über den gesamten amerikanischen Kontinent ein.
Pohlédněme na Ameriku v roce 1787: vytvoření federální vlády smetlo systém samostatných předrevolučních kolonií a zahájilo éru podnikatelské expanze po celém americkém kontinentu.
Die Welt braucht einen geeinigten, handlungsfähigen Kontinent.
Svět potřebuje sjednocený kontinent, který je připraven k akci.
Das scheint kaum eine vernünftige Politik für einen Kontinent zu sein, der sich in einem tief greifenden Wandel befindet.
A to je jen stěží racionální politika pro kontinent uprostřed zásadní transformace.
Wir Asiaten bewohnen den größten Kontinent der Welt mit der höchsten Bevölkerungszahl und den am schnellsten wachsenden Wirtschaftsräumen.
My Asiaté obýváme největší světadíl s nejvyšším počtem obyvatel a nejrychleji rostoucími ekonomikami.
Wir sind der einzige Kontinent, auf dem sich regionale Integration und gemeinsame Märkte nicht durchgesetzt haben.
Jsme jediným světadílem, kde zatím nedošlo k regionální integraci a vytváření společných trhů.
Schließlich ist Asien der einzige Kontinent ohne ein solches System zur Ergänzung internationaler Institutionen.
Asie je koneckonců jediným světadílem bez takového režimu, který doplňuje mezinárodní instituce.
Der Vormarsch der Demokratie über den Kontinent und die Bildung eines einheitlichen Marktes in einem Großteil von Europa hat Stabilität, Sicherheit und Wohlstand in einem Maße geschaffen, wie es noch nie zuvor erreicht wurde.
Tažení demokracie napříč celým kontinentem a vznik jednotného trhu ve větsí části Evropy se zasloužily o bezpříkladnou stabilitu, bezpečnost a prosperitu.
Einst wird die Geschichtsschreibung davon berichten können, was dies für den Kontinent wirklich bedeutete.
Dějiny budou moci vyprávět mnoho příběhů o tom, co to pro kontinent skutečně znamenalo.
Obwohl der Kontinent sich nicht auf das Prinzip einigen konnte, gebührt der Idee eines Frühwarnsystems Beachtung.
Ačkoliv se kontinent nedokázal na této myšlence dohodnout, koncept systému včasného varování si zasluhuje pozornost.
Die grüne Revolution ist auf dem ärmsten Kontinent der Welt, wo die landwirtschaftliche Produktivität nur ein Drittel des asiatischen Wertes beträgt, nie angekommen. Dies weist auf großen Spielraum für Verbesserungen hin.
Skutečnost, že na nejchudší kontinent světa, kde je zemědělská produkce oproti Asii jen třetinová, zelená revoluce nikdy nepronikla, naznačuje, že tu je mnoho prostoru pro zlepšení.
Für die individuellen Investoren bleiben die Aktien ein persönliches Risiko. Für Europa als Kontinent könnte das Zerplatzen einer jeden spekulativen Luftblase die wirtschaftliche Stabilität riskieren.
A tak pro individuální investory zůstávají akcie i nadále osobním rizikem; a pro Evropu jako celek to znamená, že propíchnutí jakékoliv spekulativní bubliny by mohlo ohrozil celou ekonomickou stabilitu.
Kürzlich allerdings ist der Kontinent bei der Frage nach der Lösung dieses Problems in eine ideologische Sackgasse geraten. Ökologische Nachhaltigkeit und Wachstum werden oft so dargestellt, als schlössen sie sich gegenseitig aus.
V poslední době však evropský kontinent dospěl do ideologické slepé uličky v otázce, jak tento problém řešit, neboť trvalá ekologická udržitelnost a růst bývají často vykreslovány jako dvě vzájemně se vylučující věci.
Auf dem Kontinent sind vier Millionen Arbeitsplätze direkt von energieintensiven Industrien abhängig.
Energeticky náročné průmyslové obory přímo podporují čtyři miliony pracovních míst po celém kontinentu.