Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Niederkunft Deutsch

Übersetzungen Niederkunft ins Tschechische

Wie sagt man Niederkunft auf Tschechisch?

Niederkunft Deutsch » Tschechisch

porod narození

Sätze Niederkunft ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Niederkunft nach Tschechisch?

Filmuntertitel

In vier Wochen ist die Niederkunft.
Rodím za tri a pul, ctyri týdny.
Für die Niederkunft ist sie aufs Land gezogen.
Odjela slehnout na venkov.
Wenn Ihr Euren Zustand nicht länger verbergen könnt. werdet Ihr umziehen. an einen abgelegenen Ort zu Eurer Niederkunft.
nebudete schopna svůj stav skrývat, budete přemístěna na diskrétní místo, kde donosíte.
Es ist wie eine Niederkunft.
Je to jako porod.
Nach der Niederkunft finde ich für das Kind einen geeigneten Ort.
Po porodu najdu pro to dítě vhodný dům, kde bude vychováno.
Die Niederkunft ist weder aktenkundig. Noch führt irgendeine Spur zu Euch oder der Königin.
Neexistuje žádný pravý záznam o jeho narození, žádná stopa nevede k tobě ani ke královně.
Meine Glückwünsche zur erfolgreichen Niederkunft.
Gratuluji k úspěšnému porodu.
Ich wollte dich nicht damit belasten, da deine Niederkunft naht.
Nechtěla jsem tím zatěžovat, když je tvůj velký den tak blízko.
Meine Frau steht kurz vor der Niederkunft. Ich kann daher nicht so lange bleiben, wie ich gerne möchte.
Moja žena je uprostřed porodu, tak tady nemůžu zůstat déle.
Lucrezias Niederkunft steht kurz bevor.
Lucrezie již brzy porodí.
In diesen Wänden werden die besten Florentiner Künstler nach deinem Geheiß ein erlesenes Dekor für deine Niederkunft schaffen.
Mezi těmito stěnami budou pro tebe pracovat ti nejlepší florenští umělci, abys mohla porodit v úchvatném prostředí.
Nein. Ich bin dran. Sie steht kurz vor der Niederkunft.
Brzy bude rodit a porodí, budu tam.
Für die nächsten 56 Wochen, genossen sie erstklassige Pflege und Unterkunft in Ihrer Einrichtung, dann, als ihre Niederkunft nahte, der Kriminelle fährt sie in einem Lastwagen weg, damit sie im Geheimen niederkommen. Warum aber?
Dalších 56 týdnů si užívají prvotřídní péči a ubytování ve vašem zařízení, pak se přiblíží datum porodu a zločinec je odveze v dodávce, aby se mohly narodit v tajnosti.
Ihr Vormund will sie in Sicherheit wissen. Bis zu ihrer Niederkunft.
Její opatrovník ji chce mít do jejího porodu v bezpečí.

Nachrichten und Publizistik

Die Regierung hat ein globales Bündnis zur Verringerung der Müttersterblichkeit im Kindsbett auf die Beine gestellt, das sowohl in die Sicherheit der Niederkunft als auch das Überleben der Neugeborenen investiert.
Tamní vláda zorganizovala globální alianci, která si klade za cíl bránit úmrtím matek při porodu a investuje do bezpečných porodů i přežití novorozenců.
Am 1. Januar trat eine neue EU-Richtlinie in Kraft, die den Einsatz von Einzelboxen für Sauen ab der vierten Woche der Tragzeit bis eine Woche vor der Niederkunft der Sau untersagt.
Prvního ledna vešla v účinnost směrnice Evropské unie, která zakazuje používání samostatných kójí od čtvrtého týdne březosti do doby týden před narozením podsvinčat.

Suchen Sie vielleicht...?