Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Krach -s

Grammatik Krach -s Grammatik

Welche grammatische Eigenschaften hat Krach -s in Tschechisch?

s + krach · Präposition + Substantiv

Singular
s krachem
Plural
s krachy
++

Sätze Krach -s Beispielsätze

Wie benutze ich Krach -s in einem tschechischen Satz?

Einfache Sätze

Možná jsem asociální, ale to neznamená, že nehovořím s lidmi.
Ich bin vielleicht asozial, aber das heißt nicht, dass ich nicht mit Leuten rede.
Oženil se s bohatou dívkou.
Er hat ein reiches Mädchen geheiratet.
Šel jsem na pivo s přáteli.
Ich bin mit meinen Freunden ein Bier trinken gegangen.
S teroristy nevyjednáváme!
Wir verhandeln nicht mit Terroristen!
S chutí do toho, půl je hotovo.
Gut begonnen, halb gewonnen.
Co mám dělat s jejím dopisem?
Was soll ich mit ihrem Brief machen?
Ta dívka s dlouhými vlasy je Judy.
Das Mädchen mit den langen Haaren ist Judy.
Váš profil: uzavřel jste študia v ekonomice, podnikání nebo počítačové vědy a ideálně i s životem.
Ihr Profil: Sie haben Ihr Studium der Betriebswirtschaften, der Wirtschaftsinformatik oder idealerweise mit dem Leben abgeschlossen.
Váš profil: uzavřela jste študia v ekonomice, podnikání nebo počítačové vědy a ideálně i s životem.
Ihr Profil: Sie haben Ihr Studium der Betriebswirtschaften, der Wirtschaftsinformatik oder idealerweise mit dem Leben abgeschlossen.
Proč s námi neobědváš?
Warum möchten sie nicht mit uns mittagessen?
Ztrácím s nimi trpělivost.
Ich verliere die Geduld mit Ihnen.
chci umřít s Getter Jaani.
Ich will mit Getter Jaani sterben.
Je mi velkou ctí se s vámi seznámit.
Es ist mir eine große Ehre, Sie kennenlernen zu dürfen.
Řekla mi, že s nikým nechodí, ale nevěřím to.
Sie sagte mir, dass sie momentan mit niemandem zusammen sei, aber das glaube ich nicht.

Sätze Krach -s ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Krach -s nach Tschechisch?

Einfache Sätze

Was war dieser Krach?
Co to bylo za rámus?
Mach keinen Krach, ich lerne.
Nedělej rámus, učím se.
Dieser Krach ist nicht auszuhalten.
Takový rámus se nedá vydržet!

Filmuntertitel

Macht bloß wieder Krach!
Udělá to jenom Krach!
Er macht enormen Krach.
Dělá neskutečný kravál.
Sie machen zu viel Krach.
Děláte moc velký hluk.
Krach.
Moc hluku.
Sie nennen dies Krach?
Tomu vy si troufáte říkat hluk?
Hey, können Sie ihn nicht beschimpfen, ohne so viel Krach zu machen?
Poslyšte. Nemohla byste mu nadávat potichu?
Alles an dem Teil macht Krach außer der Hupe.
Protože ta kára dělá hroznej kravál.
Mama, der Krach und der Gestank scheinen dir gut zu tun.
Máti, ten hluk ti svědčí.
Ich hatte mal wieder Krach mit Potter.
Ale, měl jsem dnes další potyčku s Potterem.
Müssen Sie denn nun in aller Herrgottsfrühe mit mir wieder Krach machen, Herr Peter.
Musíte se zase hádat, pane Petře Kirch.
Hören Sie mit dem Krach auf!
Přestaňte s tím rámusem!
Hört mit dem Krach auf.
Farář řekl, že mít klid.
Das macht Krach.
I výstřel z revolveru je provrtá.
Das wird Krach geben.
Ten se vyšvihnul.

Nachrichten und Publizistik

Europa lernt jetzt, dass dann, wenn es zu einem schlimmen Krach kommt, starre Lohntarife und der Schutz bestehender Arbeitsplätze den Abbau der Beschäftigung nur verlangsamen aber nicht verhindern können.
Evropa začíná zjišťovat, že když udeří ekonomické otřesy, politika zmrazení mezd a ochrany stávajících pracovních míst nemůže než zpomalit - nikoli zmenšit - pokles celkové zaměstnanosti.
Dieser Spielraum ist während des Wahlkampfs dramatisch geschrumpft und die Linke konnte nur mit Ach und Krach an der Macht bleiben, der Vorsprung konnte letztendlich jedoch nicht aufgeholt werden.
Během kampaně se tento rozdíl dramaticky snížil a levice si svou sílu udržela jen o vlásek, ale nakonec se ukázalo, že její náskok je nepřekonatelný.