Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

krach Tschechisch

Übersetzungen krach Übersetzung

Wie übersetze ich krach aus Tschechisch?

krach Tschechisch » Deutsch

Streit Pleite Bankrott

Synonyme krach Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu krach?

Deklination krach Deklination

Wie dekliniert man krach in Tschechisch?

krach · Substantiv

+
++

Sätze krach Beispielsätze

Wie benutze ich krach in einem tschechischen Satz?

Filmuntertitel

Udělá to jenom Krach!
Macht bloß wieder Krach!
Co kdybych to udělal a krach nastal o den dříve?
Aber was ist, wenn ich das täte und den Krach damit früher auslöse?
Pane Rose, mám za sebou varieté, Ziegfelda, porod, rozvod, krach na burze.
Mr. Rose, ich stand vieles durch: Varietee, Ziegfeld. eine Geburt, eine Scheidung, den Börsenkrach.
A riskovat krach?
Ruin riskieren?
Krach na burze?
Gab es einen Börsenkrach? Nur keine Sorge.
Krach na burze?
Ist die Börse zusammengebrochen?
Na krach a zkázu!
Auf das Versagen und auf den Ruin!
Můj život je krach! - Nic mi nevychází.
Mein Leben ist eine Pleite.
Chyba nutně neznamená krach. - Ne?
Ein Fehler ist nicht unbedingt ein Versagen.
Tohle? Napadlo , pokud je ta mapa pokladu podvod. tak by ten výlet byl totální krach, finančně řečeno.
Wenn die Karte Humbug ist, dann war die Reise wenigstens nicht umsonst, mal rein finanziell gesehen.
Nejen že jsi zničil život mně a Zekovi, možná jsi zapříčil i krach ferengské ekonomiky.
Sieht so aus, als hättest du nicht nur mein Leben und Zeks Leben zerstört, es wäre möglich, dass du die Zerstörung der Ferengi-Wirtschaft ausgelöst hast.
Dojíždění do práce zabije. Klub dam předpovídá příští měsíc krach na burze.
Tweedy, nächsten Monat gibt es einen Börsenkrach.
Nová cesta se také snažila o regulaci finanční hiearchie země, aby se zabránilo další katastrofě. Jako byl krach burzy v roce 1929.
Er sollte die Finanzhierarchie des Landes regeln,...um eine Katastrophe wie den Börsenkrach von 1929 zu vermeiden.
Modelky spolu nerady soutěží, takže je to totální krach.
Die wollen keine Konkurrenz. Es ist immer ein Flop.

Nachrichten und Publizistik

Zaprvé a snad především, revoluce roku 1989 a následný krach Sovětského svazu skoncovaly se světovou bipolaritou.
Erstens, und vielleicht vor allem, haben die Revolutionen des Jahres 1989 und der darauffolgende Zusammenbruch der Sowjetunion der globalen Bipolarität ein Ende bereitet.
Nikdo si však nikdy vážně nemyslel, že USA dopustí krach Citigroup a Bank of America, abychom jmenovali alespoň dva peněžní ústavy.
Doch glaubte niemand jemals ernsthaft, die USA würden Citigroup und die Bank of America, um nur zwei Institute zu nennen, pleite gehen lassen.
To poukazuje na další problém amerických bank, které jsou příliš velké na krach i restrukturalizaci: jsou přespříliš politicky vlivné.
Und damit sind wir bei einem weiteren Problem in Bezug auf jene amerikanischen Banken, die zu groß sind, um sie scheitern zu lassen, und zu groß für eine Sanierung: Sie sind politisch zu mächtig.
Pokud by tyto potyčky měly být úhrnným výsledkem summitu v Nice, bude celá schůzka neuspokojivá, ba co víc, bude to krach.
Würden sich diese Bruchstücke als Gesamtergebnis des Gipfels von Nizza herausstellen, könnte er sich als unbefriedigend, ja sogar als Scheitern erweisen.
Všichni se shodnou, že Řecko potřebuje spořádanou restrukturalizaci, protože neřízený krach by mohl způsobit zhroucení eurozóny.
Alle sind sich einig, dass eine geordnete Umstrukturierung der griechischen Schulden notwendig ist, da eine ungeordnete Insolvenz zum Zusammenbruch der Eurozone führen kann.
Finanční krach tak přinesl velká rozpočtová omezení ruských firem; a ty si uvědomily, že musejí začít vydělávat nějaké peníze, aby mohly sledovat rychlý monetarizační proces v zemi.
Der Kollaps von 1998 brachte harte Budgetbelastungen für die russischen Unternehmen: sie wurden gewahr, daß sie Geld machen mussten, um zu überleben.
Pokud pak daná země poruší základní pravidla jednotné měny, krach se stává reálnou možností.
Ein Bankrott ist sehr wohl möglich, wenn das betreffende Land gegen die Grundregeln der Einheitswährung verstößt.
Pád cen nemovitostí byl oproti Irsku a Španělsku slabý, a protože v zemi nenastal stavební boom, nekonal se ani stavební krach.
Der Rückgang der Immobilienpreise fiel im Vergleich zu Irland und Spanien bescheiden aus und weil es keinen Bauboom gegeben hat, gab es auch keinen Einbruch im Baugewerbe.
Tyto země jsou při penězích a krach bubliny bydlení je nezatěžuje.
Diese Länder schwimmen im Geld und werden vom Platzen einer Immobilienblase nicht belastet.
Žel bohu, je zpráva kongresového výboru dílem zástupců obou politických stran, bylo by přespříliš očekávat, že Bush přijme všechna její doporučení a přizná krach celé své zahraniční politiky.
So überparteilich der Bericht der Study Group auch sein mag, es kann wohl nicht erwartet werden, dass Bush sämtlichen Empfehlungen des Berichts nachkommen und damit eine Bankrotterklärung seiner Außenpolitik abgeben wird.
Nedávný katastrofický krach globálních obchodních rozhovorů není povzbudivým předznamenáním.
Der jüngste katastrophale Zusammenbruch der Welthandelsgespräche lässt nichts Gutes ahnen.
Otázkou teď je, jestli současný krach opíše podobnou trajektorii a nynější pauza brzy přejde v další pokles.
Die Frage ist nun, ob der aktuelle Crash nach ähnlichem Muster abläuft und der jüngsten Pause ein weiterer Preisverfall folgen wird.
EU nemůže vystupovat jako strážce stata quo po studené válce, aniž by riskovala krach současné institucionální infrastruktury Evropy.
Die EU kann nicht als Hüter des Status quo nach dem Kalten Krieg agieren, ohne einen Zusammenbruch der bestehenden institutionellen Infrastruktur Europas zu riskieren.
Jeden nezdar je zřejmý: krach neokonzervativního snu o vytvoření vojenského spojence, který by v úsilí o transformaci a demokratizaci Středního východu posloužil jako dlouhodobá základna pro americké jednotky.
Ein Fehler ist jetzt schon offensichtlich, nämlich der Traum der Neokonservativen, einen militärischen Verbündeten in der Region als langfristige Basis für amerikanische Truppen zu etablieren, um den Nahen Osten zu transformieren und zu demokratisieren.

Krach Deutsch

Übersetzungen krach ins Tschechische

Wie sagt man krach auf Tschechisch?

Sätze krach ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich krach nach Tschechisch?

Einfache Sätze

Was war dieser Krach?
Co to bylo za rámus?
Mach keinen Krach, ich lerne.
Nedělej rámus, učím se.
Dieser Krach ist nicht auszuhalten.
Takový rámus se nedá vydržet!

Filmuntertitel

Macht bloß wieder Krach!
Udělá to jenom Krach!
Er macht enormen Krach.
Dělá neskutečný kravál.
Sie machen zu viel Krach.
Děláte moc velký hluk.
Krach.
Moc hluku.
Sie nennen dies Krach?
Tomu vy si troufáte říkat hluk?
Hey, können Sie ihn nicht beschimpfen, ohne so viel Krach zu machen?
Poslyšte. Nemohla byste mu nadávat potichu?
Alles an dem Teil macht Krach außer der Hupe.
Protože ta kára dělá hroznej kravál.
Mama, der Krach und der Gestank scheinen dir gut zu tun.
Máti, ten hluk ti svědčí.
Ich hatte mal wieder Krach mit Potter.
Ale, měl jsem dnes další potyčku s Potterem.
Müssen Sie denn nun in aller Herrgottsfrühe mit mir wieder Krach machen, Herr Peter.
Musíte se zase hádat, pane Petře Kirch.
Hören Sie mit dem Krach auf!
Přestaňte s tím rámusem!
Hört mit dem Krach auf.
Farář řekl, že mít klid.
Das macht Krach.
I výstřel z revolveru je provrtá.
Das wird Krach geben.
Ten se vyšvihnul.

Nachrichten und Publizistik

Europa lernt jetzt, dass dann, wenn es zu einem schlimmen Krach kommt, starre Lohntarife und der Schutz bestehender Arbeitsplätze den Abbau der Beschäftigung nur verlangsamen aber nicht verhindern können.
Evropa začíná zjišťovat, že když udeří ekonomické otřesy, politika zmrazení mezd a ochrany stávajících pracovních míst nemůže než zpomalit - nikoli zmenšit - pokles celkové zaměstnanosti.
Dieser Spielraum ist während des Wahlkampfs dramatisch geschrumpft und die Linke konnte nur mit Ach und Krach an der Macht bleiben, der Vorsprung konnte letztendlich jedoch nicht aufgeholt werden.
Během kampaně se tento rozdíl dramaticky snížil a levice si svou sílu udržela jen o vlásek, ale nakonec se ukázalo, že její náskok je nepřekonatelný.

Suchen Sie vielleicht...?