Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Knochen Deutsch

Übersetzungen Knochen ins Tschechische

Wie sagt man Knochen auf Tschechisch?

Knochen Deutsch » Tschechisch

kost kostra kosti

Sätze Knochen ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Knochen nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Er streckte die müden Knochen, während eisiger Wind durch die Löcher pfiff.
Posadil se, nechal odpočinout unavené kosti, když ledový vichr vnikl dírkou v prkně.
Sein Gesicht ist wie lepröses Pergament, gelbe Haut eng über hervorstehende Knochen gespannt!
Jeho tvář je jako malomocná, žlutá kůže napnutá přes vyčnívající kosti!
Lass mir einen Knochen übrig.
Nech ho na plotně.
Nur wenn ich seine verkohlten Knochen sehe, werde ich schlafen können.
Nepůjdu spát, dokud neuvidím jeho zčernalé kosti.
Ob sie feste Knochen hat?
Doufám, že pevné kosti.
Wie wäre es mit einem guten Tropfen. um die Kälte aus den Knochen zu vertreiben?
Co takhle kapku něčeho. na zahřátí?
Wenn Sie wussten, was fur ein widerliches Gefuhl es ist, wenn einem die Angst in alle Knochen kriecht.
Kdybyste věděl, jaký je to odporný pocit, když člověka proniká strach do kosti.
Herumrennen und alte Knochen ausgraben.
Běhat sem a tam a vyhrabávat staré kosti.
Denken Sie nur, Professor, der letzte Knochen für den Brontosaurus, der kommt morgen, nach 4 Jahren harter Arbeit!
Zítra tu bude. Jen si pomyslete, profesore. Úplně poslední kost, kterou jsme potřebovali k dokončení brontosaura.
Ist ja nur ein alter Knochen.
Vždyť je to jen stará kost.
Ja, Susan, nur ein alter Knochen.
Ano, je to jen stará kost.
Mein Knochen, er ist unersetzlich!
Moje kost. Je vzácná.
Der Knochen.
Tvoje kost?
Ich trage doch keine Knochen weg!
Proč bych tady chodila s nějakou kostí?

Nachrichten und Publizistik

Der Fußball bietet Gelegenheit, die Aufregung des Kampfes zu erleben, ohne viel mehr als ein paar gebrochene Knochen zu riskieren.
Fotbal je příležitostí, při níž lze zažít bojové vzrušení, aniž by se riskovalo víc než pár zlomených kostí.
Wie bauen Gene Organe, Knochen oder Haut auf und bestimmen deren Funktion?
Jak geny budují orgány, kosti nebo kůži a jak určují jejich funkci?
Ohne Intervention kann eine schwere Depression zu Mineralverlust in den Knochen, zur Anhäufung von Abdominalfett, einer erhöhten Plättchenreaktivität und einem erhöhten Risiko kardiovaskulärer Erkrankungen führen.
Není-li hluboká deprese korigována, může postupem času způsobovat podobné jevy, jako jsou progresivní úbytek minerálů z kostí, hromadění břišního tuku, zvýšená reaktivita krevních destiček či zvýšené riziko kardiovaskulárních onemocnění.
Im Alter von nur 45 Tagen werden die Hühner geschlachtet, wobei ihre unterentwickelten Knochen ihr Körpergewicht kaum tragen können.
Kuřata jsou porážena pouhých 45 dní po vylíhnutí, přičemž jejich nezralé kosti již v době sotva unesou váhu jejich těla.
Die Anzahl der zwischen 1500 und 1800 ausgestorbenen Arten erhöht sich weiter, da Systematiker beispielsweise durch Skelettfunde in Höhlen, wo sich Knochen erhalten haben, auf weitere Arten stoßen.
Počet druhů, o nichž je známo, že vyhynuly v letech 1500 1800, se stále zvyšuje, neboť taxonomové popisují nové druhy z kosterních ostatků nalezených například v jeskyních, kde se kosti mohou zachovat.
Wenn es die G20 nicht schafft, politisches Fleisch auf ihre rhetorischen Knochen zu packen, läuft sie Gefahr schwach und bedeutungslos zu erscheinen.
Pokud však skupina G-20 nedá řečnickým cvičením konkrétní politickou náplň, riskuje, že bude vypadat slabá a nedůležitá.
Wenn dann dieses Getreide, das die Menschen auch direkt verzehren könnten, an die Hühner verfüttert wird, nutzen diese es für das Wachstum von Knochen, Federn und anderen Körperteilen, die wir nicht essen können.
Když se obilím, které by mohli jíst přímo lidé, vykrmují kuřata, využijí ho zčásti na tvorbu kostí a peří a dalších tělesných orgánů, které nelze jíst.

Suchen Sie vielleicht...?