Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Kamm Deutsch

Übersetzungen Kamm ins Tschechische

Wie sagt man Kamm auf Tschechisch?

Kamm Deutsch » Tschechisch

hřeben hřebínek

Sätze Kamm ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Kamm nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Wartet, bis sie dort oben auf dem Kamm sind.
Nestřílejte, dokud se nedostanou nahoru na hřeben.
Sie bleiben auf dem Kamm! In Sicherheit!
Zůstanete v bezpečí na hřebenu se zásobovací kolonou.
Los, fahrt die Wagen dort rüber zum Kamm!
Jeďte na ten hřeben! Vozy do kruhu!
Wo? - Über dem nächsten Kamm.
Myslím, že se střílí támhle za tím hřebenem.
Reichen Sie mir den Kamm und Spiegel dort?
Podej mi hřeben a zrcadlo.
Die Befehlsleitung sagt, wir sollen zurück zum Kamm und uns dort eingraben.
Poručíku, rota dostala pokyn stáhnout se zpátky na hřeben a zakopat se.
Zelenko, ziehen Sie lhre Einheit zu dem Kamm zurück, und zwar schnell.
Zelenko, vezměte svou jednotku zpátky na hřeben a urychleně se tam zakopejte.
Vom Kamm der zweiten Bergkette, nach Norden rüber. bis zum Westen, so weit du sehen kannst.
Krása!
Vom Kamm der zweiten Bergkette nach Norden, bis zum Westen herüber.
Od severního hřebenu na západ.
Kann zum Wasser gleiten, wenn ich über den Kamm komme.
Můžu klouzat k vodě, jestli přeletím ten hřeben.
Das silberne Kamm- und Bürstenset.
Stříbrnou sadu, hřeben a kartáč.
Ich kroch den Kamm entlang, sie waren unter mir.
Plížil jsem se po svahu a viděl jsem je rovnou pod sebou.
Brauchen Sie einen Kamm, Madame?
Mám vám podat hřeben, madam?
Unsere Rinder sind über den Kamm. Ich kann sie hören.
Zdá se mi, že za hřebenem slyším naše krávy.

Nachrichten und Publizistik

Werden Asylsuchende und Wirtschaftsmigranten über einen Kamm geschert, bringt man Letztere in Verruf, als würden sie versuchen, sich unter einem Vorwand ins Land zu drängen.
Pokud házíme uchazeče o azyl do jednoho pytle s ekonomickými migranty, pak druhou skupinu diskreditujeme, jako by se snažila proklouznout do jiné země pod falešnou záminkou.
Hinzukommt, dass Terrorismus eine Abstraktion ist, die alle politischen Bewegungen, die terroristische Taktiken anwenden, über einen Kamm schert.
Terorismus je navíc abstraktní pojem, jenž hází do jednoho pytle všechna politická hnutí uchylující se k teroristické taktice.
Alle Überschussländer - oder auch alle Defizitländer - über einen Kamm zu scheren, wird uns nicht dabei helfen, einen Weg zu finden, die Weltwirtschaft wieder ins Lot zu bringen.
Házet do jednoho pytle všechny země hospodařící s přebytky - anebo zase všechny schodkové země - nám při hledání cesty k opětovnému nalezení rovnováhy ve světové ekonomice nepomůže.
Natürlich kann man nicht alle Schulden über einen Kamm scheren, und es gibt starke Argumente für eine erhöhte Schuldenaufnahme, wenn damit hochproduktive Investitionen in die Infrastruktur finanziert werden sollen.
Pravdou je, že všechny dluhy nelze házet do jednoho pytle, a existují silné argumenty pro jejich zvyšování, je-li cílem financování vysoce produktivních investic do infrastruktury.
Deshalb ist es unfair alle Schwellenländer über einen Kamm zu scheren; es muss differenziert werden.
Není tedy spravedlivé házet všechny rozvíjející se trhy do jednoho pytle; je třeba rozlišovat.
Natürlich sollten nicht alle Technologieunternehmen mit den Haupttätern über einen Kamm geschoren werden.
Ne všechny technologické firmy by se samozřejmě měly házet do jednoho pytle s hlavními hříšníky.
Dies aber ist ein Argument dafür, diese Unterstützung zu bekämpfen, nicht, all diese Gruppen über einen Kamm zu scheren.
Z toho pak ovšem plyne, že by se taková podpora měla cíleně sledovat, a ne že by se všechny tyto skupiny měly házet do jednoho pytle.

Suchen Sie vielleicht...?