Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Jargon Deutsch

Übersetzungen Jargon ins Tschechische

Wie sagt man Jargon auf Tschechisch?

Jargon Deutsch » Tschechisch

žargon hantýrka slang hatmatilka řeč nářečí jazyk argot

Sätze Jargon ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Jargon nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Du warst lang genug mit dem alten Jungen, um seinen Jargon aufzupicken.
Byla jsi s Chrisem dost dlouho na to, abys něco pochytila.
Nein, im Jargon nennt man das ein Denkstück und ich will Ihr Denken.
Ne, tomuhle se říká úvaha. A chci, abyste uvažoval.
Ach, das ist nur Versicherungs-Jargon.
Ále, to je jen takový pojišťovácký žargon, víte.
Oder, um im Jargon dieser Herren zu sprechen, die Kohlen.
Nebo jazykem těchto individuí, prachy.
Ich kenne Polizeivorschriften, den Jargon.
Umím předpisy, znám policejní slang.
Das geht über meinen Horizont, dieses Jargon kenne ich nicht.
Tohle mi hlava nebere. Neznám tenhle váš žargon. VP, MP atd.
Ja, ich kenne deinen Jargon.
Ano. Znám tvůj jazyk.
Ihr Zeitungsleute und euer Jargon.
Vy od tisku a ten váš žargon.
Wieso sprechen sie dann in diesem Hochschul-Mediziner-Jargon mit mir?
Tak proč používáš ten nesrozumitelný lékařský jazyk?
Nein. Wieso sprechen sie dann in diesem Hochschul-Mediziner-Jargon mit mir?
Tak proč používáte ten nesrozumitelný jazyk?
Endlose Ströme von Finanz-Jargon, zusammen mit einschüchternder Mathematik, halten schnell Leute davon ab, zu versuchen, es zu verstehen.
Nekonečný proud finančního žargonu spojeného s odstrašující matematikou. rychle lidi odradí od pokusů porozumět.
Und euer. euer medizinische Jargon, euer hochtrabendes Gerede.
A ty tvý lékařský výrazy.
Lass mich dir das mit einem Musical Theater Jargon erklären.
Použiju muzikálové přirovnání.
Was Armee-Jargon ist dafür, dass es sie nicht kümmert, dass ich meinen Vertrag schon erfüllt habe.
Armádu nezajímá, že jsem svoji povinnost splnil.

Nachrichten und Publizistik

Zudem sind Literatur schaffende Intellektuelle, die noch in den 80er Jahren die Kritik angeführt hatten, dem westlich-postmodernen Jargon zum Opfer gefallen, obwohl solcherlei Dinge in China auf nur geringe Resonanz stoßen.
Literární intelektuálové - kteří v osmdesátých letech stáli v čele neúprosné kritiky - navíc padli za oběť západnímu postmodernistickému žargonu, ačkoli tento proud nemá v Číně velký ohlas.
Politische Entscheidungsträger müssen sich des Schadens bewusst sein, den ständige Reformen - die im zukunftsorientierten Jargon von heute allesamt gerechtfertigt sind - im Bereich Bildung und Kultur anrichten können.
Tvůrci politik si musí uvědomit, jaké vzdělávací a kulturní škody mohou vyvolat ustavičné reformy - všechny odůvodňované aktuálním žargonem orientovaným na budoucnost.

Suchen Sie vielleicht...?