Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Hintertür Deutsch

Übersetzungen Hintertür ins Tschechische

Wie sagt man Hintertür auf Tschechisch?

Hintertür Deutsch » Tschechisch

zadní vrátka zadní dveře

Sätze Hintertür ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Hintertür nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Kommen Sie durch die Hintertür, damit keiner Sie sieht.
Aha. Přijďte ke mně. Jděte zadem, nikdo vás neuvidí.
Durch die Hintertür.
Zadním východem.
Geht durch die Hintertür hinaus.
Jdete hned zadním vchodem.
Geht durch die Hintertür hinaus und passt auf, daß man euch nicht folgt.
To je milé. Jděte hned zadním vchodem. Obvykle tam parkuje taxík.
Egal, zur Hintertür raus.
Kamkoliv.
Kontrollieren Sie die Hintertür und ziehen Sie alle Vorhänge.
Zamkni zadní dveře. Zatáhni závěsy. Schovám auto.
Park dein Auto hinter dem Turm und komm durch die Hintertür.
Nech auto vzadu a přijď zadním vchodem.
Die schleichen durch die Hintertür rein.
Mám nedrsnější bordel na pobřeží. a nejfajnovější klientelu.
Geht zur Hintertür raus.
Jděte ven zadním vchodem.
Susie ist übrigens gerade durch die Hintertür verschwunden.
A pokud to náhodou nevíš, tak Susie Hunseckerová je právě teď u zadního vchodu.
Vielleicht ist die Hintertür offen.
Zapomeň na to! Zkusme zadní dveře.
Nicht sehr fair für die Frauen. Hat das Gesetz keine Hintertür?
To není moc spravedlivé k ženám, nemá ten zákon zadní vrátka?
Ich nahm immer die Hintertür.
Pořád jen chodím zadem.
Die Hintertür.
Utekli zadníma dveřma.

Nachrichten und Publizistik

Diese Konzentration auf den Kampf mit den Kommunisten könnte es anderen Kräften ermöglichen, sich durch die Hintertür in die Duma einzuschleichen.
Zatímco Kreml bude bojovat proti komunistům, další strany by se do Dumy mohly dostat zadními dveřmi.
Weiterhin besteht in Deutschland die große Sorge, die QE könnten eine Hintertür für die Einführung von Eurobonds sein.
Další velkou německou obavou je možnost, že QE poslouží jako zadní vrátka pro vytvoření eurobondů.
Der Schwellenwert der Arbeitslosenquote, verknüpft mit dem Niedrigzinsversprechen, kann als Hinzufügen eines zweiten Ziels durch die Hintertür gesehen werden.
Práh nezaměstnanosti navázaný na dopředu avizované řízení lze chápat jako zadní vrátka, jimiž lze přidat druhý cíl.

Suchen Sie vielleicht...?