Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

hieven Deutsch

Übersetzungen Hieven ins Tschechische

Wie sagt man Hieven auf Tschechisch?

hieven Deutsch » Tschechisch

zvednout kotvu vytáhnout kotvu

Sätze Hieven ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Hieven nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Hievt das Fockstagsegel. Los, hieven!
Vytáhněte hlavní plachtu.
Sie dirigieren die Zeitungen, subventionieren die Wahlkämpfe, sie hieven ihre Günstlinge. auf die wichtigsten Posten, und die zeigen sich dafür gefällig.
Řídí noviny, subvencují volební kampaň. Dají zvolit ty, kteří jim rozdělí prebendy a poskytnou různé výhodičky.
Da blieb denen nichts anderes übrig, als Dreverhaven an Bord zu hieven.
Jobo! Takže museli vytáhnout Dreverhavaena na palubu.
Dir ist es egal, dass er so fett ist dass man ihn mit einem Kran aus dem Haus hieven muss?
Vás nezajímá, že je tak tlustý, že ho musí vytahovat z domu pomocí jeřábu. Vás to nezajímá.
Hieven Sie Ihren Arsch in den Stuhl.
Posaďte svou prdel na tu židli.
Hieven Sie mich hoch.
Zvedněte .
Und nun entschuldigen Sie mich, Ex-lnspektor. Ich muss mich. auf die Verhaftung vorbereiten, die mir die Ehrenmedaille einbringen. und mich in den Nationalrat hieven wird. Und danach, wer weiß?
Teď omluvte, ex-inspektore, musím se připravit na zatčení, které mi přinese Medaili cti, vynese do Národního shromáždění a potom, kdo .
Und dann, wenn du das nächste Mal wach bist,. wirst du deinen müden, gebratenen Arsch aus dem Bett hieven;. du wirst deine Waffe und deine Weste anlegen und du wirst es alles wieder machen.
Pak, v další 30 temných minutách, unavenej vlečeš, svojí usmaženou prdel ven z postele; oblečeš si svojí vestu a vezmeš zbraň a všechno to zase začíná nanovo.
Sonst können sie dich nicht mehr auf die Spitze der Cheerleaderpyramide hieven.
Nebo za chvíli nevyzvednou na vrchol roztleskávačské pyramidy.
Ich erinnere mich nur an das Gefühl, in einer Falle aufzuwachen. Und ich musste zwei Haken in meine Brustmuskeln stechen und mich auf eine Plattform hieven.
Pamatuji si jenom probuzení v pasti,. dva háky zabodnuté v mém těle,. a obrovskou bolest.
Keine Ahnung. Es mit einem starken Seil aus dem Fenster hieven?
Spustíš ho oknem na opravdu silném laně?
Es geht nicht um Demokratie, sondern darum, jemanden ins Amt zu hieven.
Tohle je o tom, dostat svýho člověka do úřadu.
Und ich denke ernsthaft darüber nach, es auf die nächste Ebene zu hieven.
A vážně zvažuji posunout celou věc o trochu dál.
Es ist vorerst nur ein Entwurf, aber wenn die Flaschenzüge funktionieren, können wir damit beliebige Lasten heben. Wir werden sie gefangen in einem Netz hoch in die Bäume hieven.
I když to zatím nebylo v praxi vyzkoušeno, pokud bude ta kladka fungovat, dokáže zvednout obrovskou váhu.

Suchen Sie vielleicht...?