Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Hülse Deutsch

Übersetzungen Hülse ins Tschechische

Wie sagt man Hülse auf Tschechisch?

Hülse Deutsch » Tschechisch

lusk slupka cesmína šešule skořápka pleva nábojnice

Sätze Hülse ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Hülse nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Mrs. Prentice sagt, dass ich, wie ihr Mann. die kaputte Hülse eines Mannes sei, ohne Erinnerung daran, wie es ist. eine Frau so zu lieben, wie ihr Sohn meine Tochter liebt.
Podle paní Prenticové jsem jako její manžel. Stín muže, který si nevzpomíná, jaké to je milovat ženu tak, jako její syn miluje mou dceru.
Dies hier ist die kosmische Materie, eine Art Hülse.
Toto je materiál zanechaný vetřelcem.
Sieh, da ist eine Hülse.
Koukej, tady je lusk.
Eine Hülse. Vom Tränengas.
Nábojnice od slzného plynu.
Eine gekürzte 308er Hülse, damit sie in die 44er Magnum passt.
To je náboj do 308 uříznutej tak, aby pasoval do 44.
Fielding hat die Hülse für Cain angefertigt.
Fielding vyrobil ten náboj pro Caina.
Wieso taucht dann ein Mann in meinem Club auf mit einer Hülse aus einer meiner Waffen? Und wieso stellt er Fragen?
Tak proč je v mým klubu chlap, kterej náboj z jedný z mých zbraní a klade nám divný otázky?
Sogar mit der Hülse.
Jo. I ta nábojnice.
Er wurde vollkommen ausgeweidet. Und in den Polstern aus Giraffenfell blieb nur eine leere Hülse zurück.
Úplně vodsud vylít, jenom tu svou škebly nechal na těch sedačkách ze žirafy.
Die Befruchtung einer Hülse.
Ale oplodňovat slupku.?
Wie sonst soll ich das Innere einer 45 mm breiten Hülse polieren?
Jak mám jinak vyleštit nábojnici ráže 45 milimetrů?
Das ist eine russische Hülse.
Tohle je ruská nábojnice.
Es war wohl eine neun mm mit erweitertem Lauf. und abgeflachter Hülse, deformiert durch den Aufprall auf den Brustkorb.
Vypadá to na 9 mm náboj se zeslabeným pláštěm deformovaný nárazem do hrudní kosti.
Die Hülse von dem Mädchen oben in Northeast.
Nábojnice, ta zastřelená holka v Northeast.

Nachrichten und Publizistik

Doch der Stabilitätspakt ist nur ein Hülse, die mit Inhalten gefüllt werden muss.
Pakt o stabilitě je nicméně pouhou skořápkou, jíž je třeba vyplnit nějakým obsahem.
In den Außenministerien wurde aus diesem Ansatz der Stabilitätspakt formuliert, dessen Finanzierung aber von den Finanzministern abgelehnt wurde. Daher blieb dieser Pakt eine leere Hülse.
Ministři zahraničí ideu přetavili v Pakt stability, avšak ministři financí jej odmítli financovat, a pakt tudíž zůstal prázdnou slupkou.

Suchen Sie vielleicht...?