Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Geheimdienst Deutsch

Übersetzungen Geheimdienst ins Tschechische

Wie sagt man Geheimdienst auf Tschechisch?

Sätze Geheimdienst ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Geheimdienst nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Als Präsident leite ich auch den Geheimdienst.
Zapomínáte, že jako prezident jsem také hlavou tajné služby.
Und Sie arbeiteten als Kurier für den deutschen Geheimdienst.
A vy jste pracovala jako kurýr pro německou rozvědku.
Das sind die deutschen Stellungen, soweit der Geheimdienst sie kennt.
Tohle jsou podle zpravodajské služby německé pozice.
Meinem Geheimdienst zufolge gibt es Reibereien zwischen diesen beiden Gruppen.
zpravodajci mne informovali. že mezi vámi dvěma bylo napětí.
Sie sollten lhren Geheimdienst wechseln.
Doporučil bych vám nějaké změny ve štábu, pane.
Der Geheimdienst berichtet. dass 1 und 3 über Afrika abstürzten.
Cože?
Ich fahre in ein paar Tagen zurück in die Vereinigten Staaten und ich habe Ihrem Geheimdienst alles gesagt, was ich weiß.
A vy byste nám mohl dát mnoho cenných informací. za pár dnů odjíždím do Států a jsem vašim lidem řekl vše, co vím.
Wir glauben, das Camp liegt hier. Weiß Ihr Geheimdienst, was aus CoIoneI NichoIson wurde?
Myslíme, že tábor je tady.
Weiß Ihr Geheimdienst, was aus CoIoneI NichoIson wurde?
Mají vaší lidé představu, co se stalo s plukovníkem Nicholsonem?
Lesen Sie sie im Flugzeug sorgfältig und geben Sie sie in Los Angeles dem Geheimdienst.
V letadle je pečlivě pročtěte. Předejte je velení, dorazíte do L.A., oni budou mít rozkazy jak postupovat dál.
Der Geheimdienst hält die Durchsage von Tokyo Rose für eine Falle, um eins von ihren eigenen U-Booten durchzuschleusen.
Rozvědka soudí, že to hlášení Tokijské růže. může být lest, aby proklouzli s vlastní ponorkou.
Der Geheimdienst spioniert besonders gern Unschuldige aus.
Zpravodajská služba talent na špehování nevinných.
Der Geheimdienst einer Fluglinie ist eine bequeme Tarnung für eine Rauschgiftbande.
Bezpečnostní služba letecké společnosti je vhodná zástěrka pro drogové dealery.
Der alliierte Geheimdienst erfuhr vom Angriff erst eine Woche, bevor er stattfinden sollte.
Výzvědná služba spojenců se o plánovaném útoku dozvěděla týden před stanoveným datem.

Nachrichten und Publizistik

Obwohl Obamas Absage des Moskauer Gipfels unmittelbar darin begründet lag, dass Putin dem ehemaligen US-Geheimdienst-Mitarbeiter Edward Snowden Asyl gewährt hatte, waren die bilateralen Beziehungen tatsächlich schon lange gespannt.
Bezprostřední příčinou Obamova rozhodnutí zrušit moskevskou schůzku bylo sice Putinovo udělení dočasného azylu bývalému pracovníkovi amerických zpravodajských služeb Edwardu Snowdenovi, avšak vzájemný vztah se zadrhává dlouho.
Wie die Briten gezeigt haben befasst sich am besten ein guter Geheimdienst mit Gruppen wie Al-Qaida.
Jak zároveň ukázali Britové, na skupiny jako al-Káida nejvíce platí dobrá rozvědka.
Heute ist die IRGC ein großes, nach allen Seiten ausgreifendes Unternehmen, das ähnlich dem russischen FSB oder dem chinesischen Militär über einen eigenen Geheimdienst, eine eigene Produktionsbasis sowie eigene Im- und Exportgesellschaften verfügt.
Dnes je to velký a rozbujelý podnik, který ovládá vlastní zpravodajskou službu, výrobní základnu i dovozní a vývozní společnosti, podobně jako ruská FSB nebo čínská armáda.
Natürlich sollte man prinzipiell damit rechnen, dass ein ausländischer Geheimdienst versucht, Gespräche anderer Regierungen abzuhören.
Principielně by člověk samozřejmě měl vždy předpokládat, že zahraniční výzvědné služby se snaží konverzaci cizích vlád odposlouchávat.
Der indische Geheimdienst verfügt über Aufzeichnungen, wonach sich Musharraf während eines Besuchs in Peking dieser Aktion am Telefon rühmte.
Indické tajné služby zaznamenaly, jak se Mušaraf tímto činem během návštěvy Pekingu vychloubal na nechráněné telefonní lince.
Ein Netzwerk aus Politik, Geheimdienst und Medien war permanent am Werk.
Politicko-intelektuálsko-mediální propletenec se neustále činil.
Die zweite zu schützende Informationsart sind Identitäten und Aktivitäten der Geheimdienst-Mitarbeiter, so dass deren Sicherheit in der Ausübung ihres Berufs gewährleistet bleibt.
Za druhé by se měly tajit totožnosti a aktivity operativců dané služby, aby mohli dělat svou práci a měli zajištěnu bezpečnost.

Suchen Sie vielleicht...?