Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

engstirnige Deutsch

Sätze Engstirnige ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Engstirnige nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Sie hören auf engstirnige Leute.
Poslouchal jsi nějaký moc mravný lidi.
Eine total engstirnige Einstellung.
Naprosto omezený přístup.
Er wusste, wenn ihm was zustößt, wird Präsident CIark einige engstirnige HohIköpfe hierher versetzen.
Věděl, že kdyby se mu něco stalo, prezident Clark najde pár zelených mozků, co to tu budou vést.
Engstirnige Materialisten.
S materialisty se nebavím.
Engstirnige Kreaturen.
Omezení tvorové!
Schlimmstenfalls ist es ein feindlicher politischer Akt, mit dem engstirnige Männer Frauen im Haus halten, aus dem Weg, unter dem Schleier von Tradition und konservativem religiösen Unsinn.
Myslím si, že je to v nejhorším případě nepřátelský veřejný skutek, cesta pro malomyslné muže, jak udržet ženu doma a pryč, zabalený do roušky tradice a konzervativních náboženských nesmyslů.
Sie sind kleine engstirnige, störrische, nutzlose Bürokraten.
Jsou to uzavření, tvrdohlaví, nepoužitelní byrokraté.
Yivo hat mir gezeigt was für eine engstirnige Prüde ich früher war.
Yivo naučil, jak úzkoprsá jsem byla předtím.
Weisst du, deine engstirnige Haltung ist ziemlich langweilig, Kumpel.
Víš, tvůj omezený přístup začíná být poněkud nudný, kámo.
Eine engstirnige, provinzielle Clique hat die Macht übernommen und macht dieselben Fehler wie die tschechische Vorkriegspolitik.
U moci je čecháčkovská garnitura s provincionálním myšlením, opakující staré chyby české předválečné politiky.
Und wenn Sie beide nicht so egoistische, chauvinistische, engstirnige Idioten wären, würden Sie das wissen.
Rovný plat, je základní spravedlnost a kdybyste vy dva nebyli, takoví egoističtí, šovinističí, bigotní blbečci, tak byste si to uvědomovali.
Ihr seid so engstirnige, kleine Dinger.
Jste takové.. bezvýznamné malé věci.
Leute, die sich nicht sicher waren, was sie über NASCAR denken sollten, sehen heute klarer, nach dem ein NASCAR - Fahrer engstirnige und ignorante Aussagen in seinem Podcast veröffentlicht hat.
Lidé, kteří nevěděli, co si o tom myslet, mají dnes jasno, když jezdec NASCAR vydal ve svém podcastu ignorantní prohlášení.
Ihre engstirnige, klinische Weltsicht lässt Sie nicht.
Váš omezený, přísně objektivní pohled na svět vás nenechá.

Nachrichten und Publizistik

Vielleicht wären sie dann zumindest weniger geneigt, den Eltern die engstirnige moralische Position der Sportwelt aufzuerlegen.
Přinejmenším by pak měly menší sklon vztahovat úzkoprsý morální postoj světového sportu na rodiče.
Sicher, ihre Staaten brauchen zusätzliche Unterstützung, doch man sollte nicht zulassen, dass engstirnige Interessen die Zukunft unseres Planeten gefährden.
Jistěže, jejich státy potřebují určitou zvláštní pomoc, leč úzkým zájmům by nemělo být dovoleno ohrožovat budoucnost naší planety.
Im Kern von sumud liegt die unerschütterliche, engstirnige Ansicht, das Bestehen Israels sei unrechtmäßig und nicht von Dauer.
Jádrem sumúd je neotřesitelný, zaslepený názor, že Izrael je nelegitimní a jeho trvání omezené.
Die engstirnige japanische Nachkriegsregierung war extern und intern durch relativ konstante geostrategische und wirtschaftliche Bedingungen abgeschirmt.
Úzkoprsý poválečný režim v Japonsku izolují zevnitř i zvenčí relativně neměnné geostrategické a ekonomické podmínky.
Man muss den Gegnern des Projekts zugestehen, dass viele von ihnen die engstirnige Bigotterie vermeiden, die im rechten Diskurs in den USA immer häufiger zu hören ist.
Řadě odpůrců tohoto projektu slouží ke cti, že se vystříhali hrubého náboženského fanatismu, který se stává obvyklým rysem pravicových diskutérů ve Spojených státech.
Eine engstirnige und brutale US-Regierung hat das Interesse verloren sogar ihren Freunden zu helfen.
Úzkoprsá a násilnická administrativa USA ztratila zájem pomáhat svým přátelům.

Suchen Sie vielleicht...?