Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Empfehlung Deutsch

Übersetzungen Empfehlung ins Tschechische

Wie sagt man Empfehlung auf Tschechisch?

Empfehlung Deutsch » Tschechisch

doporučení přímluva odkázání

Sätze Empfehlung ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Empfehlung nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Angesichts der zahlreichen Zeugen, Ihres andauernden Schweigens. und auf Empfehlung der Ärzte. hält es das Gericht für ratsam, Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit. in eine Einrichtung einzuweisen, wie gesetzlich vorgeschrieben.
Vzhledem k rozsáhlému svědectví, vašemu mlčení. a doporučení doktorů. soud považuje za vhodné, abyste byl pro vaše vlastní bezpečí. svěřen do péče příslušné instituce. jak nařizuje zákon.
Mrs. Upjohns Empfehlung genügt mir.
Doporučení paní Upjohnové mi stačí.
Er kam vor ein paar Monaten, eine Empfehlung von einem Freund.
Co je to zač, ten chlap? Přišel před pár měsícema, doporučil mi ho jeden známej.
Ich folge der Empfehlung des Staatsanwalts.
Plně důvěřuji státnímu zástupci a tudíž souhlasím s jeho doporučením.
Ja ja, natürlich. Ich werde eine Empfehlung an den Bürgermeister schicken.
Představím vás zástupci pana starosty.
Auf Whites Empfehlung leiten Sie das Bataillon.
Takže na radu plukovníka Whita vám přiděluji velení praporu.
In Marias Welt ist Geld keine Empfehlung.
V Mariině životě peníze neznamenají doporučení.
Es geschah nur auf Empfehlung Ihrer Königlichen Hoheit.
Bylo to jen proto, že Její Výsost vás sem doporučila.
Na, das mag ja von Ihrem Standpunkt aus eine warme Empfehlung sein, Mr. Holden!
No to z vašeho pohledu musí být skvělé doporučení, pane Holdene!
Der Kongress ist offensichtlich sehr freigiebig gestimmt. und wenn sie zufällig eine Empfehlung über mich erhalten für Taten. zum Sieg, ein Kommandeur kurz vor der Rente, ist mir der Stern sicher.
Kongres je dost často štědrý, a když dostane návrh na vyznamenání. Vítězný, odcházející důstojník by mohl mít hvězdu zaručenou.
In der Empfehlung steht nichts über Alter oder Rang, Sir.
Ale u vyznamenání nejde o věk ani hodnost, pane.
Dann würden Sie mit meiner Empfehlung nach Washington kriechen.
Jen jednu, a odplazil byste se do Washingtonu s mým doporučením.
Bis Cordura werde ich mit jedem Einzelnen sprechen. und danach werde ich meine Empfehlung schreiben.
Než dojedeme do Cordury, tak se všemi promluvím a pak napíšu návrh.
Keine Empfehlung für mich?
Pro žádné jmenování?

Nachrichten und Publizistik

Die Empfehlung, den SZR-Korb zu erweitern, hat die warme Unterstützung der Geschäftsführenden Direktorin des IWF, Christine Lagarde, und eine endgültige Entscheidung durch das Exekutivdirektorium wird für Ende des Monats erwartet.
Doporučení rozšířit koš SDR vřele podpořila generální ředitelka MMF Christine Lagardeová a na konci listopadu se očekává konečné rozhodnutí výkonného sboru.
Sie werden zweifellos hauptsächlich als Empfehlung zu Änderungen der Warnungen im Kleingedruckten auf den Begleitzettel der Medikamenten und der Anweisungen für ihre Einnahme dargeboten werden.
Budou bezpochyby předložena především jako doporučení pro změny v sotva čitelných upozorněních na etiketách léků a v návodech k jejich použití.
Premierminister Malcolm Frasers konservative Regierung folgte seiner Empfehlung, den Walfang zu stoppen. Bald darauf wurde Australien zu einer Nation, die sich gegen den Walfang engagierte.
Konzervativní vláda premiéra Malcolma Frasera přijala jeho doporučení, že lov velryb by měl ustat, a Austrálie se brzy nato stala antivelrybářským státem.
Aber eine Empfehlung - die Eindämmung illegaler Finanzströme - war unerwartet.
Jedno doporučení - omezení nezákonných finančních toků - však přišlo nečekaně.
Diese Empfehlung fließt einem Marktwirtschaftler nicht leicht aus der Feder, aber zu ihr gibt es angesichts der katastrophalen Eigenkapitalsituation der Banken keine Alternative.
Místo toho by se měly stát partnery soukromých akcionářů a dočasně obdařit banky novým kapitálem, dokud krize neskončí.
Die frühere norwegische Ministerpräsidentin Gro Harlem Brundtland, die bemerkenswerte damalige Generaldirektorin der WHO, unterstützte diese Empfehlung vehement.
Bývalá norská premiérka Gro Harlem Brundtlandová, tehdejší nevšední generální ředitelka WHO, toto doporučení důrazně podpořila.
Mit dieser Empfehlung gibt es jedoch ein Problem.
Takový recept jednu potíž.
Demzufolge entbehrt die Empfehlung des IWF, Kapitalkontrollen erst nach dem Ausschöpfen sämtlicher Möglichkeiten von Zinsanpassungen, Aufbau von Währungsreserven und prudenzieller Aufsicht zu verwenden, jeglicher volkswirtschaftlicher Grundlage.
Doporučení MMF využívat prostředků regulace kapitálu pouze po vyčerpání možností korekce úrokových sazeb, kumulace rezerv a prudenční regulace se tudíž rozchází s praxí v branži.
Aus Groll versammelte ein Chemiker die Akademie hinter sich, um die Empfehlung des Komitees für den Russen Dimitri Mendelejew zu blockieren, der das Periodensystem der Elemente entwickelt hatte.
Jeden záštiplný chemik zesměšňoval akademii, aby zablokoval doporučení výboru udělit cenu Dmitriji Mendělejevovi, jenž vytvořil periodickou tabulku prvků.
Diese Schritte führten zur jüngsten Empfehlung der Europäischen Kommission, die Beitrittsverhandlungen mit der Türkei aufzunehmen.
Tyto kroky vedly k nedávnému doporučení Evropské komise, aby s Tureckem byla zahájena jednání o přistoupení.

Suchen Sie vielleicht...?