Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Empfängnis Deutsch

Übersetzungen Empfängnis ins Tschechische

Wie sagt man Empfängnis auf Tschechisch?

Empfängnis Deutsch » Tschechisch

početí vynález vynalézavost vynalezení koncepce inovace

Sätze Empfängnis ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Empfängnis nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Während wir Europäer noch in der Erde wühlten und in Grotten hausten, gab es da schon die unbefleckte Empfängnis.
Zatímco my Evropané jsme ještě žili v jeskyních, oni již vynalezli Neposkvrněné Početí.
Er glaubte wohl nicht an die unbefleckte Empfängnis.
Podezřívám ho, že nevěřil ve zrození z Panny.
Glauben nicht alle Katholiken an die unbefleckte Empfängnis?
Myslel jsem si, že všichni katolici věří ve zrození z Panny.
Glauben Sie an die unbefleckte Empfängnis, Mr. Kracklite?
Věříte ve zrození z Panny, pane Kracklite?
Das Ungewöhnliche: Die Empfängnis fand vor ungefähr 11 Stunden statt.
Ale chápejte, myslíme si, že k početí došlo před 11 hodinami.
Schwester Inviolata von der unbefleckten Empfängnis.
Sestra Inviolata z Početí Páně.
Dede sagt, ich habe keinen Vater, ich sei die unbefleckte Empfängnis.
Dede říká, že nemám tátu. Říká, že jsem z neposkvrněného početí.
Unsere Genetiker stellen angeborene Risiken vor der Empfängnis fest.
Naši genetici jsou schopni vyloučit jakákoli zdravotní rizika ještě před početím.
Empfängnis war am 17. März.
Gratuluji. Děťátko bylo počato 17. března.
In einigen Kulturen meinen Frauen, sie könnten die Empfängnis spüren.
V některých kulturách, ženy se domnívají, že vědí okamžiku početí.
Wir verschmelzen Zellen und sammeln so Genmaterial für die Empfängnis.
Musíme odjádřid velké množství buděk, abychom měli dostatek materiálu pro početí.
Das erhöht die Chancen einer Empfängnis.
Zvyšuje to šanci na početí.
Das erhöht die Chancen einer Empfängnis.
Zvyšuje to šanci početí.
Ich bin überzeugt, dass die erste Empfängnis im TV stattfindet. Wieder ein Meilenstein in der Geschichte des TV.
Jsem odhodlaný ukázat divákům poprvé v historii početí dítěte v přímém přenosu.

Nachrichten und Publizistik

Sie könnten aus gutem Grund diese Möglichkeit der natürlichen Empfängnis vorziehen, die ja mit der Aussicht auf eine therapeutischer Abtreibung nach einer der üblichen pränatalen, genetischen Untersuchungen verbunden ist.
V jejich případě je to určitě lepší volba než přirozené početí a riziko nuceného přerušení těhotenství po tradiční prenatální genetické diagnóze.
Während der ersten tausend Tage im Leben (von der Empfängnis bis zum zweiten Geburtstag) ist eine angemessene Ernährung von entscheidender Bedeutung.
Dostatečná výživa je nejdůležitější během prvního tisíce dní života (od početí dítěte do jeho druhých narozenin).
Die Teilnehmer des Treffens stimmten darin überein, dass im Zusammenhang mit der Gesundheit von Mutter und Kind die Fürsorge vor der Empfängnis von entscheidender Bedeutung ist.
Účastníci jednání se shodli, že silné úsilí o podporu péče v době před početím v kontextu zdravotnických služeb pro matku i dítě je životně důležité.
Sie wurde mittels einer Fernsehverbindung zwischen dem Apostolischen Palast auf dem Vatikan und der Kirche der Unbefleckten Empfängnis in Moskau bewerkstelligt.
Probíhala prostřednictvím televizního mostu mezi Apoštolským palácem ve Vatikánu a kostelem Neposkvrněného početí v Moskvě.
Aber während wohl jedes Paar einer Empfängnis ohne ärztlicher Intervention den Vorzug geben würde, steht diese Möglichkeit unfruchtbaren Paaren nicht zur Verfügung.
Avšak byť by každý pár raději počal dítě bez zásahu lékařů, neplodné dvojice tuto možnost nemají.

Suchen Sie vielleicht...?